Читать онлайн полностью бесплатно Тори Халимендис - Опасная игра

Опасная игра

Винсент Ройс. Уникум. Единственный, кому удалось подняться из самых низов в высший круг Острова. Бывший гладиатор, поселившийся в приватном секторе. Меняющий любовниц как носовые платки: использовал – выбросил.



Нанси действительно знала свое дело. За неделю жизни на Острове мои волосы превратились в понуро висящие сосульки, кожа обветрилась и шелушилась, руки выглядели просто ужасно. После многочисленных косметических процедур все это удалось привести в порядок.
– Куколка, – восхищалась Нанси, цокая языком. – Красотка. Да за тебя покупатели передерутся.
Она уже заканчивала накладывать макияж, когда появилась Мира. Осмотрела меня критическим взглядом, заставила встать и скинуть халат.
– Неплохо, – вынесла она вердикт. – Давненько у нас такого типажа не было. Нанси, подбери ей платье. Сегодня много покупателей из приватного сектора, им девчонка понравится.
Приватный сектор – особая часть Острова. Элитная. Закрытая. Трансляция из домов ее обитателей не ведется. Живут там богатенькие мальчики и девочки, отвалившие за участие в игре кругленькую сумму и купившие себе привилегии. Золотая молодежь, чтоб их… А еще там обитают редкие счастливчики, которым повезло подняться и возвыситься уже здесь, на острове. Их ненавидели. Им завидовали. На их месте мечтали бы оказаться все.
Нанси притащила ворох платьев и заставила меня все перемерить. В конце концов они с Мирой остановились на простом приталенном светлом варианте.
– Выглядишь как принцесса из сказки, – заявила мне любовница Гордона. – Сыграем на контрасте. Остальных нарядили в корсеты и чулки.
Интересно, это хорошо или плохо? С одной стороны, отсутствие нарочитой сексуальности вроде как мне на руку, с другой – Мамаше Бо и Дикому Джерри требуется разнообразие, их и «принцесса из сказки» может заинтересовать, на такую тоже найдется любитель.
– Вот, выпей.
Нанси сунула мне в руку стакан с апельсиновым соком. Пить хотелось уже давно: еды мне дали, а вот воды – нет. Сок я прикончила в два больших глотка и почти сразу же закружилась голова, появилась легкость во всем теле. Мне стало весело, захотелось смеяться, петь.
– Не слишком большая доза? – озадаченно спросила Мира. – Все-таки она несколько дней голодала.
– Я дала ей меньше, чем остальным, – сообщила Нанси.
О чем это они? Мысли расплывались, и Мира, и Нанси казались такими милыми, забавными.
– Пойдем. Пора.
Не задумываясь о том, куда иду, я покорно зашагала по коридору. Мира довела меня до двери и остановилась.
– Дальше сама. Будь послушной девочкой и делай все, что тебе скажут. Поняла?
Я кивнула. Делать все, что скажут. Что же здесь непонятного?
– Отлично. Ступай.
И она распахнула дверь.
Крохотная полутемная комнатушка. Мебели нет совсем, в центре – шест для стриптиза. Мне неоднократно доводилось наблюдать за тем, как проходят торги, и именно в такой обстановке показывали девушек потенциальным покупателям. Вот только раньше, в прежней жизни, мне и в голову бы не пришло, что я и сама окажусь в одной из демонстрационных комнат. Забавно.
Свет вспыхнул неожиданно, и я зажмурилась.
– Пройдись, – велел металлический голос откуда-то сверху.
Я прошлась взад-вперед, покачивая бедрами.
– Сними платье.
Происходящее казалось веселой игрой. Я медленно расстегнула молнию и стянула одежду, осталась только в белье и туфлях на каблуках.
– Подойди к шесту. Выгнись. Откинься. Согни ногу в колене, – сыпал распоряжениями голос.
Радужное настроение спадало, меня охватывала апатия. Очень хотелось спать, так сильно, что глаза закрывались, а движения замедлились. Когда меня уже начало покачивать, голос скомандовал:
– Хватит! Выходи.
Свет померк, и одновременно распахнулась дверь. Меня не вывели – вытащили под руки «быки», в одном из которых я узнала Сэма. Они протащили меня по коридору и буквально втолкнули в кабинет Гордона, знакомый по эфирам. Здесь владелец торгов оформлял сделки, сюда приглашались самые уважаемые покупатели. Я мазнула по собравшимся взглядом. Перед глазами все расплывалось, но Мамашу Бо и Дикого Джерри узнать все равно удалось. Еще два типа, которых я точно видела, но имен не припомнила. Женщина лет тридцати с пухлыми губами и выражением лица записной стервы. И… Нет, этого не может быть! Он-то что здесь делает? Изумление было столь велико, что даже разогнало наркотический дурман.
– Вот, мистер Ройс, ваша покупка, – лебезящим тоном обратился к нему Гордон.
Я застонала от отчаяния и прикусила губу. Невозможно, но факт: меня купил Винсент Ройс.

***

Винсент Ройс. Уникум. Единственный, кому удалось подняться из самых низов в высший круг острова. Бывший гладиатор, поселившийся в приватном секторе. Меняющий любовниц как носовые платки: использовал – выбросил. Тип, с которым считаются все, не зря Гордон так прогибается перед ним.
Всего три года назад у Винса не было ничего, кроме кулаков и острого ума. И привлекательной внешности, конечно, но таким, как он, красота на острове скорее помеха, чем преимущество. Красавчиков покупали для постельных утех богатенькие дамочки в годах. Такой участи Ройс благополучно избежал, попал на бои и в буквальном смысле слова выбил себе свободу.
Темные волосы. Зеленые глаза. Нос с горбинкой. Чувственные губы. Фигура такая, что женщины лишаются сна и покоя: годы тренировок бесследно не проходят. Да и в постели, по слухам, настоящая секс-машина. Много, долго, разнообразно.



Другие книги автора Тори Халимендис
Ваши рекомендации