Читать онлайн полностью бесплатно Наталья Косарева - Леди в зеркале

Леди в зеркале

Мы говорим: «это история о близнецах» и невольно подразумеваем: «интриги, ложь, может быть, даже преступления». Да-да, все так и есть.



Мать мужественно переносила доставшиеся ей страдания, и Мэриан старалась изо всех сил облегчить их, просила отца пригласить самых лучших докторов. Мистер Лестер, чья холодность с дочерью с годами возросла, молча кивал и писал записки к светилам медицины, которые отвозила сама Мэриан, умоляя приехать поскорее и обещая любые блага за исцеление. Но сделать ничего было нельзя, и миссис Лестер однажды легла в постель, чтобы больше не встать с нее.
Желтовато-бледная, она со слезами на глазах смотрела на Мэриан, сидевшую днями и ночами у ее кровати:
- Моя девочка… я была слишком сурова с тобой, я сознаю свою вину. Но в молодости я совершила поступок, который перевернул всю мою жизнь и отнял так много сил, что их просто не осталось на нежность и ласку. Я очень, очень любила тебя…
- Мама, мама, не надо! - отчаянно сдерживая рыдания, Мэриан сжалась в кресле, пытаясь принять уверенный вид. – Я знаю, что ты любишь меня, в детстве мне было обидно, но позже я поняла, что просто ты очень сдержанная в чувствах женщина…
- Ты не совсем права, милая. Я могла бы быть любящей женой и матерью, и хотела, но вышло так, что…
- Тебе тяжело говорить об этом? Это как-то связано с отцом? - Мэриан чувствовала, что мать готова открыть ей какую-то семейную тайну, и не была уверена, что хочет этого.
- Я не могу рассказать об этом даже сейчас, дитя мое. Возьми в шкатулке ключ от моего секретера. После моей… В положенное время ты можешь открыть его и найдешь кое-какие бумаги и мой дневник. Прочти его, и ты узнаешь то, за что будешь, возможно, презирать меня…
- О, я не верю, что ты могла совершить что-то ужасное. Возможно, какую-то ошибку, но не преступление! - вскрикнула девушка.
- Возможно, ошибку, да… но она стоила нам всем троим очень, очень дорого. Поддерживай отца, когда меня с вами не будет, в его жизни было так мало счастья.
- Он не позволит мне, я знаю, он не любит меня, ведь я всего лишь дочь. А ему нужен наследник.
- Ты все узнаешь из дневника, - у миссис Лестер явно не осталось больше сил продолжать мучительный разговор, а у Мэриан недоставало жестокости настаивать.
В последующие недели мать старалась напоследок передать дочери еще какие-то знания о жизни и напутствия, и Мэриан послушно кивала, не желая огорчать бедную женщину. Мистер Лестер только раз зашел к ней, после нескольких настойчивых просьб. Дочери было приказано выйти из комнаты, и бедная девушка целых полчаса терзалась догадками в коридоре. Отец вышел из спальни больной, не взглянув на Мэриан, его холодное лицо стало еще более резким, мрачным, и дочь не посмела окликнуть его.
Когда она торопливо вошла к матери, миссис Лестер лежала, отвернувшись от окна, и не пожелала или не смогла говорить с дочерью. И только через два дня она тихо сказала Мэриан:
- Он обещал постараться простить меня.
А на следующее утро Мэриан осталась сиротой, в семнадцать лет.

Прошло немало времени, прежде чем она смогла найти в себе твердость духа и посмотреть, что за тайны скрывает секретер матери. Семейство Лоу пригласило ее пожить у них, и, поскольку отцу явно не нужна была ее поддержка, как бы ни старалась она поначалу выказать ее, Мэриан охотно согласилась. Сьюзен, ее младшие братья и сестры и их родители проявляли удивительный такт, оставляя Мэриан одну, когда это было ей нужно, и всячески ободряя и развлекая все остальное время.
Только спустя три месяца, когда Лоу отправились к родственникам в Линкольн, на чью-то свадьбу, Мэриан вернулась домой. Друзья звали ее отправиться с ними, но ей не хотелось покидать Лондон и быть в дорогостоящей поездке обузой для и без того стесненной в средствах семьи, которая не позволяла ей платить за свое пребывание у них.
Перед отъездом миссис Лоу с озабоченным видом обратилась к Мэриан:
- Наша милая девочка, ты всегда будешь в нашем доме не гостьей, а членом семьи. И если под родным кровом тебе станет неуютно, мы ждем тебя.
- Вы очень добры, миссис Лоу, но я должна побыть дома, разобрать бумаги матушки – я наконец, готова к этому, и попытаться пообщаться с отцом, я не видела его уже несколько недель.
- Милая, мое беспокойство имеет причины. Я не знаю, как поделикатнее сообщить тебе…
Встревоженная, Мэриан стала умолять миссис Лоу не скрывать ничего, что бы это ни было.
- Дело в том, дорогая, что ходят разные слухи… О твоем отце.
- Слухи? Он разорился? - это не казалось девушке таким уж ужасным после всего, что ей пришлось пережить.
- Ах, нет! - эта мысль явно казалась доброй женщине невероятной. – Возможно, у тебя скоро появится… мачеха.
- Что-о? Отец собирается жениться, когда после… когда прошло так мало времени?! - Мэриан была поражена.
- Может быть, это только слухи, - торопливо ответила миссис Лоу, боясь сильно расстроить девушку.
- Расскажите все, что вам известно, прошу вас! - Мэриан не смогла бы успокоиться, не узнав все как есть.
- Приблизительно год в свете говорят, что мистер Лестер проводит много времени в гостях у лорда Брокенли. – миссис Лоу сделала паузу.
- Ну и что? - удивилась Мэриан. – Лорд Брокенли – старший брат мистера Брокенли, мужа бабушки Маделин, отцовской тетки. Он иногда бывал у нас вместе с женой.



Другие книги автора Наталья Косарева
Ваши рекомендации