Читать онлайн полностью бесплатно Виола Редж - Как связать себе мужа

Как связать себе мужа

Что может случиться на каникулах у бабушки. Практически всё, что угодно: фиктивная помолвка, поиск таинственного артефакта, извлечение парочки скелетов из чужого шкафа.



- Ойёй, - пискнула Ильса и прижалась к стене.
Навстречу походкой от бедра двигалась ослепительная диса Гика, на ходу избавляясь от ненужных деталей гардероба. К настоящему моменту на ней оставались короткие сапожки, утеплённые панталоны цвета топлёного молока и майка из тех, что поддевают под тонкие тёплые свитера, чтобы дольше носились.
У меня, кажется, даже рот приоткрылся.
- Гика, стой!
На окрик профа она не обернулась, скинула сапожки и полезла в озерцо. Там, конечно, было тепло, всё-таки термальный источник, но с учётом общей окружающей обстановки поступок был, мягко говоря, неразумный. Впрочем, место она выбрала идеально: спуск с удобными ступеньками, а рядом под водой каменный уступ, где летом любили сиживать почтенные горожане, уверенные, что источник прекрасно лечит люмбаго и радикулит.
- Ойёй, - снова пискнула Ильса и потянула меня назад, где располагался здоровый обломок скалы.
Там можно было спрятаться, но эта здравая мысль сбежала, как только я увидела Хенрика с охапкой Гикиной одежды в руках.
Профа, который зло смотрел сузившимися глазами, не заметила, выглядевшего ошарашенным Торви не заметила, а псевдожениха оценила по-новому. Хозяйственный, не дал одежде запачкаться или потеряться.
- Ты бы хоть невесты постыдился, - рявкнул профессор. – Отдай артефакт, вредитель!
Вот тут меня тряхануло. Хенрик разозлился так, что я почувствовала эту злость как тёмную вскипающую лаву. Да что вообще происходит?!
- Улле, уходи из пещеры.
- Ну вот ещё. Тут интересно, - возразила я, надеясь, что Ильсу он не заметил. - Ты…
Договорить не успела, потому что вдруг захотелось немедленно, срочно вернуться в «Вязаную магию». И неожиданно поняла, что я уже там. Привычно стянула варежки и сунула их в карман, чтобы расстегнуть и снять тёплую куртку, когда рука наткнулась на веточки липомелы. Пальцы чувствительно кольнуло, я сморгнула и сквозь стены своей лавки увидела проступающие очертания пещеры, её низкие своды и камни.
- Что за… что происходит? – спросила я саму себя, но Хенрик услышал.
- Улле! Уходи!
В глазах окончательно прояснилось. Нет, это явно не подгорные газы. И не Хенрик, а то бы не выгонял. Мысль уцепилась за слова профа.
- Что у тебя за артефакт?
- Цветок Зари, разве не ясно? – едва не рыча, выдал проф.
- Не слушай его, уходи, - потребовал Хенрик, снова злясь непонятно на что.
Я вытащила из кармана липомелу, после чего лицо псевдожениха слегка разгладилось. Он бросил охапку Гикиной одежды на пол и велел:
- Дай веточку Торви.
Да пожалуйста, разве мне жалко? Но дальше события понеслись, как снежный ком с горы. Торви выдохнул и двинул кулаком в челюсть профа. Тот упал на пол и затих. Нет, эти маги странные. Агрессивные. Не уверена теперь, что хочу такого зятя.
- Молодец, - похвалил братца Хенрик. – Теперь вытащим Гику. На «раз, два, три».
Гику они извлекли из источника, слаженно колдуя, но у неё было собственное мнение о том, где стоит проводить время на зимнем курорте. Даже мне пришлось держать красавицу, чтобы снова не прыгнула в воду. В это время Хенрик с усилием разжал её правую ладонь и вынул небольшой полупрозрачный камушек в оправе из светлого металла.
- Ещё липомела есть? – спросил Торви, пыхтя и отворачиваясь от идеального тела, идеально облепленного мокрым бельём.
Я кивнула. Кажется, в голове забрезжила разгадка всего происходящего абсурда.
- Сплести из веток коробок? – я посмотрела на Хенрика и заметила облегчение в его глазах.
- Действуй.
Обычно я справляюсь сама, но сейчас надо было торопиться. Чуть ускоренное магией плетение получилось за считанные мгновения. Хенрик опустил в зелёную коробчонку артефактный камень, я побросала сверху оставшиеся листочки, запечатывая силу.
Гика завизжала так, что своды пещеры, будь они чуть менее прочны, вполне могли бы обрушиться. Из-за обломка скалы выскочила Ильса и влепила ей пощёчину. Потом досталось и Торви, который узнал о себе много нового.
Надо было как-то успокаивать кузину, и я велела ей взять жениха и проверить, что стало на склоне с инструктором. А потом пришёл в себя проф, и Хенрик вежливо сообщил, что не потерпит посягательств на имущество его семьи. И что в полицию не заявит только потому, что бывшая мачеха не должна запятнать репутацию дома Бьёрнстон.
- Да как ты смеешь, щенок! – снова завёлся муж бывшей мачехи, только почему-то в голосе не было прежних рычащих интонаций.
Да и уверенности поубавилось.
- Щенок вас сделал, - мило улыбнулась я. – Полагаю, дальше вы с супругой справитесь и сами.
Я развернулась к выходу, ощущая затылком взгляд Хенрика. Спустя минуту он меня нагнал, и на утоптанную площадку перед гротом мы вышли вместе. Тучи опустились ещё ниже, в сероватой дымке кружились первые, ещё редкие снежинки. Надо поторопиться, обед уже прошёл, а скоро совсем стемнеет. Где там Ильса, Торви и инструктор?
Парень оказался внизу на стоянке. Кузина с женихом ругались возле подъёмника. А я-то надеялась, что спущусь с горы цивилизованно, на доске, а не на собственном магните для приключений.
- Как догадалась про артефакт? – спросил Хенрик светским тоном, будто мы не на горном спуске, а в кондитерской на ратушной площади.



Другие книги автора Виола Редж
Ваши рекомендации