Читать онлайн полностью бесплатно Наталья Косарева - Колодец одного желания

Колодец одного желания

Прапрабабушка Киры Шорниковой была английской гувернанткой, оставшейся в России после революции. По просьбе тетушки Кира посещает поместья родовитых англичан, открытые для туристов, в надежде найти какой-то след британских предков.



Кира старалась сосредоточиться на завтраке, маленькие пирожки со сладкой начинкой были необыкновенно вкусными. Она не привыкла много есть по утрам, но сегодня чувствовала, что ей надо подкрепить силы, поход к колодцу и ссора с Эрмелиной вымотали ее. И все же, девушка с трудом удерживалась от того, чтобы не пялиться на Чарльза Денхама.
Она не понимала, что с ней происходит. Конечно, Кира и прежде увлекалась молодыми людьми и даже влюблялась. Но всегда была уверена, что ее привлекает не внешность, а остроумие, эрудиция, обаяние...
Почему же теперь она не может отвести взгляд от мужчины, с которым почти не говорила, о чьих способностях и познаниях которого не имеет представления? Как и о душевных его качествах, что куда важнее образования, пусть к этому выводу Кира и пришла поздновато, лишь пережив разочарование.
И, в конце концов, Денхам – парень из девятнадцатого века, его никак нельзя назвать современным! Неужели одна лишь его внешняя привлекательность так действует на Киру? Она сердито впилась зубами в четвертый пирожок, злясь на себя и на весь мир. Мало ей проблем с этим «родовым гнездом», колодцем и ужасным семейством, так еще ее мысли занимает какой-то джентльмен с ужасно старомодными взглядами, к тому же, без пяти минут чужой жених!
За столом говорили мало, и все расслышали какой-то непонятный шум, то ли вскрик, то ли вой, заглушенный другим шумом или, скорее, ропотом.
- Что это такое? - подняла брови Кларисса. - Горничная подвернула ногу на лестнице?
- Я немедленно все выясню, мадам, - тотчас откликнулся Тьюли и поспешил к двери.
Эрмелина что-то прошептала мистеру Денхаму, а его матушка обратилась к Клариссе:
- Надеюсь, ничего не случилось с нашей дорогой мисс Найтли.
- Не думаю, - с явным сожалением ответила эта злобная ведьма. - Она часто завтракает в своей спальне.
- Тьюли сейчас придет и все объяснит, - отмахнулся Томас Фултон и принялся за сконы.
Дверь отворилась буквально через несколько минут после этой фразы. В столовую вошел Тьюли, на лице дворецкого отражались эмоции, расшифровать которые нечего было и пытаться.
- Что такое? - На этот раз в голосе Клариссы прозвучала тревога.
- Мистер Маккеон, мадам. Боюсь, он мертв! .
Дворецкий выдал свою новость без малейшей попытки подготовить к ней леди и джентльменов, и Кира еще успела подумать, что Тьюли все таки далеко до киношных дворецких. Показать бы ему «Даунтон-эбби» или сериал про Дживса и Вустера!
- Боже мой! - ахнула миссис Денхам, остальные тоже разразились подобающими восклицаниями, изумленными и слегка испуганными, хотя мистер Маккеон явно не был для них близким человеком.
- Что с ним случилось? - спросил Томас Фултон, замерший в нелепой позе с кусочком пирога, который не успел донести до рта.
- Он убит. Вероятнее всего, застрелен. Я уже послал за полицией и уведомил хозяйку. - Кажется, Тьюли еще не пришел в себя, его фразы звучали коротко и резко, как выстрелы.
Снова поднялся ропот.
- Его убили здесь, в доме? - осмелился спросить мистер Денхам.
Кларисса даже не поморщилась, как делала всегда, если Тьюли подчеркивал, что хозяйка в этом доме – старая мисс Найтли. Изумление всех собравшихся было так велико, что даже затмило реакцию на первую новость. Как будто причина смерти важнее самой смерти!
- Но... Как же так? - пробормотала Розамунд. - Кто же убийца?
- Убийца – дворецкий! - выпалила Кира до того, как дала себе труд подумать о своих словах.
Тьюли издал какой-то странный всхлип и вытаращился на мисс Кэролин. Все остальные сделали то же самое, и Кира почувствовала себя очень даже неуютно под этими взглядами.
- С чего ты это взяла? - выдавил Томас Фултон, озвучив вопрос, возникший одновременно у всех в комнате.
- Эээ... Нуу... Убийцей всегда оказывается дворецкий, - промямлила Кира, как никогда желавшая оказаться где-нибудь подальше от этого бедлама. Не расскажешь же им про английские детективы, сериалы и, тем более, мемы на эту избитую тему!
- Отец читал криминальную хронику в газетах и позволял мне тоже прочесть, - постаралась поправиться Кира, будучи не в силах выносить укоряющий взгляд Тьюли.
- Что за нелепость, позволять такой юной девушке читать про все эти ужасы! - воскликнула Кларисса, а миссис Денхам согласно закивала. - Неудивительно, что ты порой говоришь такие несуразности!
- Я прошу прощения, мистер Тьюли, - покаянно произнесла Кира, стараясь не понижать голос. - Я сказала вовсе не то, что думаю, и только потому, что растерялась. Такие новости, знаете ли...
- Извиняться перед прислугой, фи! – тихо пробормотала Эрмелина мистеру Денхаму, но так, чтобы Кира ее расслышала. – Никакого воспитания.
- Напротив, это очень благородный поступок, - почти не понижая голос, ответил Чарльз Денхам, и Кира почувствовала неясное тепло в груди.
Тьюли же благодарно поклонился ей и ответил:
- О, я понимаю, мисс Кэролин, действительно, эта новость не должна была достичь ушей хрупких юных леди, но с появлением в доме полиции вы бы так или иначе узнали о случившемся.
- А полиция обязательна? – поморщилась Кларисса. – Должно быть, ночью в дом каким-то образом проник грабитель, пожелавший похитить ценности из сейфа в кабинете, мистер Маккеон помешал ему и был убит. Грабителя наверняка уже не найти, а появление полиции нанесет урон нашей репутации!



Другие книги автора Наталья Косарева
Ваши рекомендации