Снег хрустел под ногами молодого черноволосого мужчины. Шагая по полю брани, где совсем недавно шумела кровавая битва, мужчина хмурился, замечая среди павших воинов своих солдат.
– Наши потери велики, милорд, – сказал шедший рядом гвардеец. – Но их было бы больше, если бы эльфы не подоспели вовремя.
– Ты прав, – согласился мужчина и остановился. Неподалеку, опираясь на высокий меч с узким лезвием, стоял король эльфов – высокий, с длинными золотистыми волосами, облаченный в блестящие латы, он сосредоточенно наблюдал, как люди и эльфы уносят с поля раненых. Мужчина кивнул гвардейцу и направился к эльфу.
– Ваше Величество, – низко поклонился он. – Я сердечно благодарен вам за оказанную помощь.
– Поднимись, Ирвин, – улыбнулся король эльфов. – Я не мог не прийти на твой зов. Эльфам и людям следует больше доверять друг другу.
– Благодарю, Ваше Величество, – снова поклонился Ирвин. – Ваша поддержка очень многое значит для меня. Я горд, что сегодня воевал рядом с вами. Это большая честь.
– Для меня тоже, – кивнул король.
– Как я могу отблагодарить вас? – спросил Ирвин.
– Мне ничего не нужно, – сказал Мидриас. – Но, если мы заручимся поддержкой друг друга на долгие годы, я буду очень рад.
– Только скажите, Ваше Величество, – ответил Ирвин, – и я сделаю все, что пожелаете.
Король Мидриас улыбнулся. Выпрямившись, он убрал меч в ножны и взглянул на молодого лорда.
– Я слышал, что у тебя родилась дочь, – произнес он. – Это большое счастье. Я был бы рад видеть ее среди моих подданных в Северном королевстве.
– Мою дочь?
– Именно.
Ирвин удивленно посмотрел на короля, затем обернулся, задумчиво глядя, как его воины поднимают раненых и уводят с поля боя. Нахмурившись, Ирвин повернулся к королю.
– Король Мидриас, – произнес Ирвин и встал на одно колено. – Вы спасли меня и мой народ. Я клянусь вам в верности, отныне мои земли – ваши земли. Мои воины прибудут к вам по первому зову, в любой день или час. Я лично отдам за вас жизнь, если потребуется. И, чтобы доказать мою преданность, я согласен отдать дочь вам в услужение.
– Ты славный воин, Ирвин, – сказал король. – И честный человек. Твоя клятва тронула меня, и я тоже хочу сделать для тебя подарок. Твоя дочь не будет прислуживать мне. Она станет невестой одного из моих сыновей, когда ей исполнится двадцать.
Ирвин изумленно посмотрел на короля эльфов.
– Встань, – приказал тот, и Ирвин поднялся. Король протянул ему руку, и Ирвин с готовностью пожал ее.
– Отныне, – продолжил Мидриас, – эльфы Северного леса и люди из клана Нэрд заключают союз. Когда твоей дочери исполнится двадцать, мы породнимся, и этот союз станет нерушимым.
– Да будет так, – улыбнулся Ирвин.
Зима в этот год затянулась. Весна не спешила согреть измученную морозами и метелями землю, хотя март уже подходил к концу. Холодные ветры неустанно кружили над владениями лорда Нэрда. Внутри замка лорда молодая рыжеволосая женщина тщетно пыталась успокоить свою полугодовалую дочь. Ребенок плакал надрываясь. Уже несколько дней бедное дитя билось в горячке, и ни один лекарь не мог сбить жар. Пока лорд Нэрд сражался с соседями за свои земли, его дочь медленно угасала.
– О, Светлоликий! Защити невинное дитя… – в углу у деревянных икон, исчерченных светлыми полосами, сквозь которые проглядывал святой лик, с зажженными свечами в руках молилась старая няня – верная помощница леди Ингрид, которая со слезами на глазах смотрела на измученную болезнью малышку.
– Хватит! – вдруг резко произнесла Ингрид, и няня удивленно обернулась. – Сколько можно слушать эти причитания? Не поможет нам Светлоликий, не нужны ему мои страдания!
– Что ты такое говоришь, – няня взяла в руки иконы и поднялась на ноги. – Светлоликий Бог спасет нашу малышку. Нужно лишь усердней молить его.
– Куда усерднее? – леди Нэрд вырвала икону из рук няни и потрясла ей в воздухе. – Мы уже несколько дней боремся за жизнь Теи, но хоть один ангел явил нам свою благодать? Нет! Моя дочь умрет, и никто не поможет! Уж точно не эти никчемные деревяшки.
Размахнувшись, Ингрид швырнула доску о стену. С грохотом упав на пол, икона треснула пополам.
– Одумайся, глупая! Что ты такое говоришь? – няня тут же подхватила икону.
– Что слышала, – произнесла Ингрид. – Я скорее заключу сделку с демоном, чтобы спасти свою дочь, чем поверю в волшебную силу этих расписных досок!
Замок содрогнулся от внезапного грохота. Женщины вскрикнули, падая на пол. Сильный ветер пронесся по комнате вихрем, пламя свечей взметнулось в воздух, сверкая и переливаясь, и рухнуло на пол, заполняя комнату едким дымом. Когда дым рассеялся, и глаза привыкли к темноте, женщины увидели высокого черноволосого мужчину с горящими огнем глазами.
– О, Светлоликий… – няня поднесла руку к лицу, но мужчина подул в ее сторону, и женщина застыла словно статуя.
Взглянув на Ингрид, мужчина подошел к кроватке, где, уже не плача, лежала больная малышка.
– Да, это милое дитя скоро умрет, – мужчина, склонившись над колыбелью, нежно погладил девочку по голове.
– Кто вы? Что вы здесь делаете? – невзирая на сковывающий горло страх Ингрид поднялась на ноги.
– Мое имя Даррен. Я демон, которого ты звала, – мужчина посмотрел на нее.