Читать онлайн полностью бесплатно Этта Гут - Судьбе вопреки

Судьбе вопреки

Баронесса Кристина де Випон - юная дворянка из обедневшего рода, оставшаяся сиротой, нанимается компаньонкой к богатой подруге. Врачи рекомендовали той морское путешествие.

Автор:

Отзывы читателей, которые ранее уже прочитали все четыре тома:

Татьяна
Спасибо большое! Серия меня увлекла на столько ,что пока не почитала, не смогла уснуть!
13.07.2019, 15:17

Tsvetochek_2010
Обалденная история! Я даже и не заметила как прочла все четыре книги! Очень-очень тронула за душу ГГ - Кристина. Поставила себя на ее место и поняла, что мой предел прочности закончился бы еще на стадии похищения, а она....Просто нет слов! А ведь у нее еще и сынулька растет, который весь в папу, так что с ним не соскучишься. А вот их папе я бы промеж рогов сильно надавала! Да и вообще, в книге такие потрясающие женские персонажи, а вот мужУкам не хватает для вразумления большой такой оплеухи. Каждому!!!!
26.02.2019, 13:33

Татьяна
Дорогой автор! Книга прервана на таком месте, таком месте!!! Пожалуйста, выложите уже продолжение. Яфшоке! Спасибо)
04.12.2018, 05:25

Ольга
Дорогой Автор. Это третья книга,прочитанная у Вас,и ,кажется, я на ваши истории подсела. Очень понравилась эта книга.Закончилась на самом интересном. Теперь мучаюсь,когда будет продолжение? Не томите.
30.11.2018, 20:08

 

 

Не прошло и двух часов, как «Ласточка», наскоро пополнив запасы воды и провизии, покинула Тортугу, взяв курс на Кюрасао. В большой капитанской каюте шел совет.

Матросам уже объявили о похищении Ройса, и они дружно поклялись сделать все для освобождения своего капитана. Выяснилось, что только один из них — француз Марсель по прозвищу Мотылек — чисто и бегло говорит по-испански. Еще четверо понимали и могли сказать несколько слов на этом языке, среди них и Джек. Хорошо знал язык врага боцман, но его обветренная физиономия с голубыми глазками, обрамленная светлой бородой, могла сойти за испанскую только глубокой ночью, да и то у подслеповатого стража. Было решено, что он останется за главного на борту, в то время как остальные «кастильцы» сойдут на берег.

На полпути корабль зашел в небольшую бухточку маленького островка без названия, где «Ласточка» стала планомерно превращаться в «Сан-Антонио». Парящая птица на носу судна была заменена прикупленной по случаю еще на Тортуге грудастой русалкой, и все судно сменило оснастку. В трюме обосновался груз кофе, а вся команда получила в свое распоряжение форму испанских матросов, а перед этим под смешки и подколы покрасила волосы на голове. Смывалась эта краска, сделанная из корня одного из тропических растений, довольно быстро, но на время операции ее должно было хватить.

Кристина, у которой уже созрел план, опять-таки еще на Тортуге потребовала купить монашескую рясу самого большого размера или глухой длинный плащ с капюшоном, черную вдовью одежду с густой вуалью для себя и наряд, который более всего подошел бы женщине легкого поведения на содержании у небогатого аристократа или купца. Завершил череду покупок костюм преуспевающего торговца для Марселя-Мотылька. Другим «кастильцам» была подобрана одежда, которую могли бы носить слуги из богатого дома.

Услышав эти подробные инструкции, Джек вопросительно глянул на Кристину, но та лишь отмахнулась:

— Потом!

Ее план был настолько безумен, что она не решалась открыть его даже названному брату. Спустя всего сутки безымянный островок, в бухту которого вошло судно капера, покинул испанский торговый корабль.

— Теперь только не хватало, чтобы на нас напали пираты, — мрачно изрек Джек.

Когда на горизонте появились берега острова Кюрасао, Кристина наконец-то решилась обнародовать свою идею, подробности которой она обдумывала все это время. Спустя полчаса из каюты, где баронесса собрала участников будущей операции, раздался яростный рев Джека:

— Это сумасшествие! Я никому не позволю ввязаться в такую авантюру! Это немыслимо!

— Да, — задумчиво протянул боцман, почесывая свою непривычно черную кудлатую бороду, — но именно поэтому может получиться.

— Нет. Я отвечаю за всех вас!

— Ну что ж! — холодно произнесла Кристина. — Предложи свой план, Джек. Мы с удовольствием послушаем.

Торнтон тут же замолчал и захлопал глазами. Остальные тоже молчали. Стало ясно, что иного предложения ни у кого нет. Наконец, Джек махнул рукой:

— Да что там, выгрузимся на берег, разнесем чертов городишко…

— Это и будет настоящим безумием. Мы можем потерять и корабль, и людей. А уж Ройса точно вздернут, пока вы будете ковыряться в порту, — разозлилась Кристина.

Все замолчали, понимая ее правоту, а Джек простонал:

— Еще одна генеральша на мою бедную голову… Ладно. Решено. Раз другого плана все равно нет, попытаемся осуществить твой. Черт… Черт! Всё, идите отсюда, сбор на палубе через полчаса.

Первым появился боцман в шикарном камзоле, низко надвинутой шляпе с перьями и со шпагой на боку. Изящное оружие, правда, выглядело на его коренастой фигуре игрушечным, но, в общем, он вполне мог сойти за испанского капитана. Потом вышли Джек и трое матросов, обряженных слугами, следом Марсель-Мотылек в богато расшитом красном камзоле, желтых бархатных штанах, шелковых чулках и башмаках с золотыми пряжками. На голове у него крас овалась шляпа немыслимых размеров и совершенно невозможной конструкции. Он забавно семенил и подпрыгивал, высокомерно оглядываясь. Матросы одобрительно зашумели.



Другие книги автора Этта Гут
Ваши рекомендации