Читать онлайн полностью бесплатно Ирина Мутовчийская - Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy

Шизофрения. Я люблю тебя, Andy. Wo ai ni, Andy

Любовь не знает ни времени, ни границ. Если двое любят, то преодолеют все преграды. Красная нить судьбы, которой боги связали лодыжки влюбленных, может запутаться, но никогда не порвётся, даже если влюбленные живут на разных концах земли и не подозревают друг о друге.

© Ирина Мутовчийская, 2019


ISBN 978-5-4474-4782-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Была середина месяца, полная луна заглядывала в окна и не давала спать особенно впечатлительным людям. Никакие шторы, портьеры, жалюзи не помогали. Красивая женщина металась в кровати, ей снились тревожные сны.

Наконец, она вскрикнула и открыла глаза. Русые, почти белые, волосы женщины разметались в беспорядке, но это не портило ее. Женщина встала, соблазнительная ночная рубашка не закрывала, а, наоборот, открывала все ее прелести, однако сейчас, после тревожного сна, женщине не было дела до собственной красоты. Женщина лишь досадливо запахнула ночную рубашку и поежилась.

В комнате было довольно тепло, но женщине, после тех ужасов, которые она видела во сне, казалось, что в комнате стоит арктический холод. Нежная кожа лица женщины покрылась ярким румянцем, потом, вспомнив еще кое-какие подробности сна, женщина вскрикнула. Яркий румянец сменился бледностью. Голубые глаза женщины наполнились слезами.

События сна стояли перед глазами, кадры из сна были яркими и отчетливыми, как будто женщина просматривала фильм с конца к началу. Не все события сна были неприятными. Какие – то воспоминания даже вызвали у женщины улыбку и сладкий вздох, но конец сна был по-настоящему страшен.

Полежав еще в кровати, женщина грустно вздохнула, потом грациозно села на край кровати, и, не надевая тапочек, чуть касаясь пола босыми ногами, двинулась в направлении кухни.

Пока женщина наливает в кофеварку воду, чтобы сварить кофе, давайте я открою вам ее имя. Женщину звали Лали. В паспорте имя ее значилось как Лилит, но самой женщине не нравилось ее имя. Все друзья и родственники звали ее просто – Лили или Лали. А так же, Лоли, Лал, Лита, или, вообще, Лэти. А иногда даже Лилита или Лолита. В общем, коверкали имя Лилит как хотели. Однако эти изменения имени Лилит нравились. Женщина считала, что коварное имя Лилит ей абсолютно не подходит, и приветствовала все изменения, которые окружающие производили с ее именем.

Кофе на Лилит действовало странным образом, кого-то кофе бодрит, Лал же, после кофе, хотелось спать. Лилит бродила по пустой квартире, пока не почувствовала, что глаза ее закрываются.

Было три часа ночи. Но стоило ей лечь, как сон куда-то убежал. Все мешало и раздражало Лилит. Она открыла, потом снова закрыла окно, укрылась, а потом снова раскрылась. Наконец, измучившись, она поняла, что ей мешает ночная рубашка. Сняв рубашку, она увидела свое бледное отражение в зеркале, однако то, что она увидела, не восхитило ее как всегда, а удивило.

Белая кожа, большая грудь, талия, переходящая в крутые бедра, стройные длинные ноги – все это казалось ей сегодня чужим. На протяжении всего сна она видела себя маленькой, смуглой, черноволосой девушкой, с маленькой грудью, но горячим влюбленным сердцем, которое билось под этой грудью.

Глава первая

Поездка в город Хуньчунь. Лилит попадает в нелепую ситуацию, приехав в городок, находящийся на стыке трех границ-китайской, русской и корейской

Сны, которые мучили девушку, начались совсем недавно, после последней туристической поездки в Китай. Нет, ничего необычного в этой поездке не произошло. Просто в этот, последний, раз, Лилит ездила в туристическую поездку совсем одна.

Это было не характерно для Лоли, но окружающая действительность так измучила женщину в последнее время, что та почувствовала необходимость уехать туда, где никто не сможет ее достать и обидеть. Вот так, без телефонной связи, без интернета, без вайфая, без общения с русскими попутчиками и близкими, она и провела 5 дней в маленьком приграничном городке.

Городок был чистенький, жители городка – корейцы и китайцы – отзывчивыми, светило жаркое солнце, весь город благоухал. Цвела сирень, весь городок переливался бело-розовыми красками – это расцвела еще и вишня. Белые и розовые деревья делали город нереально прекрасным. Однако китайцам, привыкшим к этому великолепию, которое повторялось каждый год к началу мая, было не до красот природы. Китайцы были, как всегда, заняты мыслями, как найти способ, чтобы заработать побольше денег.

Лилит, как я уже здесь говорила, решила съездить в этот раз без попутчиков. Это имело как свои преимущества, так и свои недостатки.

Преимуществ было море, недостаток один. Не было никого, кто помог бы ей донести на обратном пути до автобуса тяжелые вещи, которые скопились бы в чемодане за несколько дней поездки. Лилит знала, что этот финальный аккорд будет самым тяжелым. То есть, женщине придется самой тащить тяжелые сумки от отеля до автобуса, от автобуса до вокзала, то есть, автовокзала, и проходить с тяжелыми сумками все таможенные переходы – китайский и русский. Это значит, что два раза нужно будет вещи выгрузить и загрузить обратно в багажник автобуса.

Слабые ручки Лилит уже сейчас дрожали от ужаса при мысли о том, какую тяжесть им придется перенести, прежде чем автобус окончательно отправится в обратный путь, в родной город Владивосток.

Но вернемся к событиям, которые спровоцировали сны, не дававшие теперь Лили спать. Женщина подошла и встала рядом с полочкой, где стоял сувенир, который Лоли привезла из китайского городка. Уже, конечно, пора назвать город, в котором в трудные минуты жизни любила отдыхать Лилит. Город назывался Хуньчунь.



Другие книги автора Ирина Мутовчийская
Ваши рекомендации