Читать онлайн полностью бесплатно Синь Хай - Перевоспитанием его величества займётся

Перевоспитанием его величества займётся

Что делать, если летний зной во дворце не даёт вздохнуть полной грудью, а надоедливые министры требуют выполнения скучных обязанностей императора. Скрипя зубами сесть ровно и заняться положенными делами.

Автор:


ГЛАВА 1

Яркий солнечный свет заполнял собой весь тронный зал, отражаясь от медных, серебренных и позолоченных безделушек.
Конечно, некоторые из этих безделушек были необычайно цены, а некоторые и вовсе имели даже более долгую и впечатляющую историю, нежели зал, в котором они находились, да и весь дворец в целом. Вот только император был слишком молод и глуп, чтобы понять их ценность, а потому ничто не мешало ему беззаботно вертеть в руках старинную вазу.
Слегка повернув её в сторону, он вытянулся на широком троне, пытаясь подставить позолоченный узор в виде дракона под лучи солнца. Однако он не был поражающе ловок, а скорее наоборот, а потому ваза выскользнула из его рук, упав на пол.
Прикусив губу и зажмурив глаза, юноша старательно делал вид, что не слышит звона разбившегося вдребезги фарфора, а после, открыв один глаз, перевернулся на троне и посмотрел на пол.
Ваза и впрямь разбилась, и с этим ничего нельзя было поделать.
Подняв один из осколков, он вернулся в исходное положение и, откинув с лица мешающиеся бусины тяжёлой тиары, подставил его под лучи солнца.
Что ж, в разбитой вазе тоже были свои плюсы. С ней было проще играться.
Конечно, император вовсе не был маленьким ребёнком, которого не волновало ничего кроме игр и блестящих позолоченных драконов. Он был взрослым мудрым человеком, который заботился о своём народе, днями и ночами не отрываясь от тяжёлых дум. Он, усилием одной лишь мысли, возводил храмы, дворцы и защитные сооружение, без бумаги выстраивал несокрушимые тактики боя, и с одного взгляда определял, друг был перед ним или враг.
Просто…
Просто он об этом сам не знал, а потому продолжал заинтересованно разглядывать осколок вазы.
Он знал лишь то, что тяжесть и размер тиары мешали ему запрокинуть голову так, как он хотел, а многочисленные слои золотых одежд и летний зной грозились превратить его в маленького заживо зажаренного человечка.
Практически лёжа на широком троне, юный император мечтал о простой и беззаботной жизни крестьян, коим не приходилось носить на себе столько одежды и тиару, которая была больше и тяжелее его собственной головы.
Гулять по улицам, угощаться простой едой, кою продавали лоточники, купаться в прохладной речке и ухлёстывать за юными красавицами…
Что там ещё крестьяне делали?
В пустом троном зале послышались торопливые шаги, и перед троном на колени опустился юноша восемнадцати лет на вид.
Кто-то бы сказал, что этот юноша был очень красив, но это было не совсем так. У него и впрямь была приятная внешность, но для мужчины его лицо было слишком нежным, а тело хрупким.
Если бы поэту потребовалось описать его внешность, он бы сказал, что юноша был подобен лепестку пиона или лотоса, но не употребил бы ни одного выражение, описывающему мужскую красоту.
- Ваше величество желали видеть меня? – тихо спросил юноша, медленно поклонившись до земли.
Казалось, он прекрасно осознавал, как выглядел и вёл себя подобающе робко и покорно. А возможно, такова была его натура.
Император же, хоть и имел точно такую же внешность, о робости и покорстве будто в жизни не слыхивал.
В конце концов, Фэй Синчэнь не для того родился старшим сыном в императорской семье, чтобы знать об этих вещах на собственном опыте.
- Поднимись, нечего колени до дыр стирать, - подскочив с трона, пару раз махнул рукой император, второй поддерживая потянувшую за волосы тиару. – Кто придумал эту дрянь? Синхэ, у меня скоро сломается шея, а на голове не останется ни единого волоса.
Фэй Синхэ поднялся с пола, поправив свои одежды и тихо усмехнувшись.
- Брат, тебе не обязательно носить её каждый день, - спокойно произнёс он, оглядевшись по сторонам. – Где твои слуги? Императору не следует так просто ходить в одиночку.
Вместо ответа, Фэй Синчэнь цокнул языком и пригрозил ему пальцем.
- Я император? – уточнил он.
- Император, - подтвердил Фэй Синхэ.
- Раз я император, значит, я сам могу решать, что мне можно, а что мне нельзя.
Губы Фэй Синхэ дрогнули, будто он пытался улыбнуться, но у него это не получилось. Пару раз моргнув, он медленно покачал головой.
- Это не так работает… - едва слышно произнёс он.
Пожалуй, не имело значение, шептал он или кричал, Фэй Синчэнь всё равно не обратил бы на эти слова и капли внимания.
- Синхэ, спешу тебе сообщить радостную новость, - торжественным голосом произнёс он. – В связи с отвратительными условиями жизни во дворце и убийственной жарой, младший брат императора, в быту именуемый Фэй Синхэ, завтра отправляется в небольшой город близ столицы с целью поправить здоровье. Сроки поездки не определены и, если она затянется, император обязуется выслать ему немного денег. Пару сотен золотых, желательно.
Брови Фэй Синхэ проделали очень сложные и замысловатый путь по его лбу, до того его удивили слава брата. Очевидно, он совершенно не думал о том, чтобы отправиться в развлекательную поездку, а на здоровье не жаловался вовсе.
- Брат… - пробормотал он, невольно сделав шаг назад. – У меня есть дела в столице, к тому же… Я не могу уехать.
Казалось, именно такого ответа Фэй Синчэнь и ожидал. Довольно улыбнувшись, он стянул с себя верхний халат, накинув его на плечи брата, а после поднял руки к голове, чтобы снять с неё тиару. Вогрузив её на голову ничего не понимающего Фэй Синхэ, он отошёл на пару шагов и, похлопав в ладоши, поклонился.



Другие книги автора Синь Хай
Ваши рекомендации