Грозы здесь, на юге, были очень сильными и громкими, вот и эта не стала исключением. Молнии сверкали почти каждую минуту, гром грохотал такой, что тоненько дребезжали стёкла. Мощь стихии поражала, завораживала. Роберт стоял у окна, бесстрашно приоткрыв его, и вдыхал влажный, напоенный ароматами воды и свежей листвы воздух. Несмотря на то, что он жил на севере, в суровом зимнем климате, где лето очень короткое и не слишком жаркое, ему здесь нравилось. Роберт Рийон, Страж Гор, молодой ледяной маг, недавно прошедший трудное испытание, чтобы получить управление духами стихий, находился на жарком юге, в столице, в качестве посла. Ну и обговорить некоторые вопросы по торговле и пошлинам, ведь северные охраняли два единственных перехода через горы на ту сторону, к эльфам в леса. А завтра он уже возвращался домой, сначала порталом до границы, и оттуда уже духи донесут до родного Эриона.
С лёгким вздохом Роберт отвернулся от окна, и вдруг неожиданно в дверь постучали и заглянул дворецкий.
– Ваша милость, к вам посетитель, – огорошил он известием.
Мужчина озадаченно покосился на часы – они недавно пробили одиннадцать вечера, и поколебавшись, кивнул.
– Хорошо, проводи.
А спустя несколько минут порог гостиной переступил тот, кого Роберт меньше всего ожидал здесь увидеть, ещё и с каким-то свёртком в руках.
– Добрый вечер, милорд, – на него смотрел лорд Танри, и в его глазах отражалась тревога. – Прошу прощения за вторжение в столь поздний час. Мне нужна ваша помощь. Увезите мою дочь из страны.
Брови Роберта поползли вверх, он уставился на свёрток в руках позднего гостя и с недоумением переспросил:
– Простите… вашу дочь?
– Ей небезопасно находиться в Иллаире, вы же помните, не так давно нас с супругой хотели убить, – на лицо лорда Танри набежала тень. – А несколько дней назад она умерла родами. Кто-то подослал повитуху, которая применила магию, и моя жена практически сгорела, – гость помрачнел и прижал к себе свёрток. – Я боюсь, что этот кто-то доберётся и до меня, и Мирабела окажется в полной его власти. А она – будущая Хранительница, – лорд посмотрел в глаза молчаливому Роберту. – Как и вы.
Рийон не отвечал несколько долгих мгновений, а потом медленно кивнул. Последний аргумент, несомненно, перевесил остальные.
– Хорошо, – коротко ответил он. – Я увезу вашу дочь.
– Благодарю, – на лице гостя отразилось облегчение, и он бережно передал свёрток Роберту. – Как только я выясню, кто стоит за покушениями и смертью моей жены, я сразу дам вам знать и заберу Мирабелу.
– Договорились, – лицо Роберта стало задумчивым, едва он увидел круглое личико спящей девочки.
Она тихонько сопела, трогательно приоткрыв ротик, и хотя лорд Рийон до сих пор ровно относился к детям, при виде маленькой Мирабелы в груди что-то дрогнуло.
– Вряд ли мой враг догадается искать её на севере, – её отец не отрывал взгляда от девочки. – Для всех вы всего лишь случайно помогли мне избежать нападения разбойников.
– Я присмотрю за ней, милорд, – кивнул Роберт, аккуратно поправив одеяльце.
– Ещё раз спасибо, – гость коротко вздохнул, склонил голову и вышел из гостиной.
Никто и не мог предполагать, что это их последняя встреча. А утром Роберт уехал на север, увозя с собой Мирабелу.
Двадцать лет спустя
Я возвращалась домой. Спустя долгих пять лет в пансионе леди Брадис, престижном заведении для девочек из аристократических семей со всех северных земель. А до того – три года в школе при этом же пансионе. В доме моего опекуна, лорда Роберта Рийона, я бывала только на редких каникулах, два раза в год, две недели летом и две недели зимой. И то, виделись мы с ним редко, он постоянно в делах. Но при встречах был добр, всегда расспрашивал о моей учёбе, нравится ли мне там, и в деньгах я не нуждалась: на мой счёт регулярно поступали приличные суммы.
Вчера наконец нам вручили грамоты об окончании с перечнем дисциплин и отметок – мероприятие закрытое, как и сам пансион, даже родители и родственники ждали за воротами, в гостевом доме. Да, леди Брадис строго блюла приличия, поэтому попасть в её пансион было весьма проблематично, образование она давала отличное. И воспитание тоже. Лорд Роберт не смог приехать за мной, и я не обижалась, знала, почему: у него сегодня день рождения, и он готовился. Я тоже приготовила подарок и немного волновалась, не зная, понравится или нет. Ведь с моим опекуном я общалась не так, чтобы очень часто. Но когда увидела в одном из магазинов в городке рядом с пансионом красивую брошь из серебра в виде головы дракона, держащей в пасти крупный и редкий жёлтый алмаз, не удержалась. Особенность броши в том, что в глубине камня сверкала отчётливая звёздочка, именно это и привлекло в украшении, на первый взгляд достаточно обычном. Надеюсь, лорду Роберту понравится.
Меня ждал экипаж, весьма необычный, надо сказать, из-за того, что вместо коней в него были запряжены снежные духи – мой опекун умел управлять ими. Они только отдалённо походили на лошадей, сверкающие снежинки очерчивали только контуры, а гривы и хвосты походили на вьюжные шлейфы, красиво переливающиеся на ярком солнце. И хотя уже наступил май, здесь, на севере, весна и лето приходили сразу, и считались одним временем года, длившемся всего полтора месяца. Снег только-только начал сходить, а сегодня так и вовсе в холодном воздухе посверкивали ледяные кристаллики, оседая на серебристом меху моей шубки бриллиантовой пылью.