А
– A Deo rex, a rege lex
Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.
– A nullo diligitur, qui neminem diligit.
Никто не любит того, кто сам никого не любит.
– Ab altero expectes, alteri quod feceris.
Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
Источник: Публилий Сир
– Abducet praedam, cui occurit prior.
Кто первым пришел, тот и уносит добычу.
– Abeunt studia in mores.
Занятия накладывают отпечаток на характер.
– Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.
– Abstractum pro concreto.
Абстрактность вместо конкретного.
– Abyssus abyssum invocat.
Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.
– Accidit in puncto, quod non contigit in anno.
Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.
– Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.
Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, – сколько вымогательство.
– Ad Kalendas Graecas
Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок)
– Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
Кто быстро решает, скоро кается.
– Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
С первого удара не падает высокий дуб.
– Aditum nocendi perfido praestat fides.
Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.
Источник: Сенека
– Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.
Главное правило в жизни – ничего сверх меры
– Aes debitorem leve, grave inimicum facit.
Небольшой долг делает должником, а большой – врагом.
– Alea jacta est
Дословный перевод: Жребий брошен. (назад дороги нет)
– Aliis inserviendo ipse consumor
Служа другим, сгораю сам.
– Alter ego
Дословный перевод: Второе «Я».
– Alma mater
Дословный перевод: Мать-кормилица.
– Amat victoria curam.
Дословный перевод: Победа любит заботу.
– Amantes amentes.
Дословный перевод: Влюбленные – безумные.
– Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.
– Amici fures temporis.
Дословный перевод: Друзья – воры времени.
– Amicitia aequalitas.
Дружба – это равенство.
– Amicus certus in re incerta cernitur.
Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).
Источник: Энний
– Amicus verus – rara avis.
Дословный перевод: Верный друг – редкая птица.
Источник: Плавт
– Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re
Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом
– Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas.
Дословный перевод: Платон – друг, но больший друг истина. (Платон мне друг, но истина дороже)
Источник: Аристотель
– Amor vincit omnia.
Любовь побеждает всё.
– Amor caecus.
Дословный перевод: Любовь слепа.
– Amoris vulnus sanat idem, qui facit.
Рану любви лечит тот, кто её наносит.
– Amor non est medicabilis herbis.
Дословный перевод: Любовь травами не лечится.
– Animis opibusque parati
Готовы душою и действием
– Aquila non captat muscas.
Орел не ловит мух.
– Aquilam volare doces
Дословный перевод: Ты учишь орла летать.
– Ars longa, vita brevis
Жизнь коротка, искусство вечно.
– Áudentés fortúna juvát.
Дословный перевод: Смелым судьба помогает.
Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)
– Aurea mediocritas.
Дословный перевод: Золотая середина.
Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5
– Aut bene, aut nihil.
Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.
– Aut Caesar, aut nihil
Или Цезарь, или ничто
Девиз Чезаре Борджа
– Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).
Источник: Светоний, «Божественный Клавдий», XXI, 6
B
– Barba crescit, caput nescit.
Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.
– Barba non facit philosophum.
Дословный перевод: Борода не делает философом.
– Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.
Источник: Библия (От Матфея 5:3)
– Benefacta male locata malefacta arbitror.
Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
Источник: Цицерон
– Bis dat, qui cito dat.
Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.
Источник: Публилий Сир
C
– Caesarem decet stantem mori.
Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.
Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.
– Carmina morte carent
Дословный перевод: Стихи лишены смерти.
Источник: Овидий, «Любовные элегии», (I, 15.32)
– Carpe diem
Дословный перевод: Лови (каждый) день
Источник: Гораций, «Оды» (I, 11.8)
– Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)
Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен
Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.
– Calamitas virtutis occasio.
Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.
Источник: Сенека
– Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies.
Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.
– Casus ordinarius
Обычный случай.