1. Пролог
Охота была удачной, и пока две оленьих туши жарились над открытым огнем, король Рихард решил освежиться. Привал устроили на берегу проточного озера, и король тут же разделся, сбросив даже исподнее, и залез в воду, ухая от удовольствия.
Приближенные посматривали на его величество со страхом – не вздумает ли превратиться в дракона прямо здесь, чтобы в полной мере насладиться купанием. Превращение дракона в дракона – зрелище не для слабонервных. Тем более, все знали, что в драконьей ипостаси Рихард бывает зол. А когда он зол – то непредсказуем. Голову он, конечно, никому пока не откусил, но всё бывает впервые. И никому не хотелось бы быть в этом деле первым.
Королевская свита с облегчением вздохнула, когда правитель предпочел плавать в человеческом облике. Ныряя, как выдра, Рихард плескался в озере, довольно отфыркиваясь, но вдруг прервал купание и прислушался.
Люди не сразу поняли, что насторожило дракона, но спустя мгновение и они услышали, что кто-то по ту сторону озера наигрывает на лютне. Мелодия была печальная и монотонная, и король, покрутив недовольно головой, заорал:
- Эй, там! Музыкант!
Музыка прекратилась, кусты ракитника раздвинулись, и появился молодой мужчина с каштановыми кудрями и острой бородкой. Казалось, он только и ждал, когда его позовут.
Король Рихард выбрался на мелководье и теперь стоял по колено в воде, уперев руки в бедра и широко расставив ноги. Он ничуть не стеснялся своей наготы, и щурился против солнца, пытаясь разглядеть музыканта.
- Ты мешаешь моему отдыху, трень-брень! – крикнул дракон. – Немедленно убирайся вместе со своим звенящим корытом!
После таких слов музыканту полагалось умчаться прочь со скоростью оленя, но вместо этого он дерзко ответил:
- Лес для всех, и я никуда отсюда не уйду.
Придворные возмущенно зароптали, гвардейцы уже собрались бежать вокруг озера, чтобы проучить нахала, но король остановил их одним движением руки.
- Ты слепой, наверное? – крикнул он музыканту. – Не видишь, кто перед тобой?
- Почему же? – полетело в ответ. – Мне прекрасно известно о бедном и несчастном короле Рихарде из рода Палладио. Так что я сразу вас узнал, ваше величество!
Король расхохотался, хлопая себя по голым ляжкам, и вслед за ним засмеялись придворные, с готовностью поддержав своего повелителя.
- Бедный и несчастный? – крикнул Рихард музыканту. – С чего бы?
- А как еще назвать того, кто роется в грязи, пытаясь отыскать жемчужину, но не может поднять голову, чтобы увидеть сияние солнца?
После этих слов музыканта воцарилась тишина. Кто-то не успел понять перемену в королевском настроении и хохотнул, но дракон грозно повел в его сторону глазами, и посмевший засмеяться некстати отступил в кусты, прячась среди зарослей.
- Объясни, - потребовал Рихард у музыканта, и от его прежней весёлости не осталось и следа.
К королю несмело приблизился слуга, держа простыню, чтобы вытереть после купания, но получил затрещину и поспешил убраться вместе с простынёй, укрывшись за спины других придворных.
- Так я услышу, почему ты считаешь меня бедным? – теперь голос короля Рихарда зазвучал вкрадчиво.
Но это была опасная мягкость. Слуги, не понаслышке знавшие характер короля-дракона, сделали шаг назад, и ещё шаг… и ещё…
– У меня столько золота и драгоценных камней, - продолжал король, - что я могу построить золотую башню до неба, а двери и окна сделать из алмазов, рубинов и изумрудов.
В отличие от слуг, музыкант ничуть не испугался. Он подошёл к самой кромке воды и сказал, скорее, утвердительно, чем спросил:
- Вы ведь мечтаете о наследнике, ваше величество.
- Да, - бросил король, буравя наглеца взглядом.
- И вы ищете женщину, которая будет вас достойна, чтобы выдержать семя дракона и родить сына.
- Да, - прорычал Рихард, - но таких нет.
- Просто вы не там ищете, - заявил музыкант и принялся настраивать лютню, подкручивая колки.
Король выждал, не заговорит ли он снова, но музыкант был занят лютней. Или намеренно испытывал терпение короля.
- А ты знаешь, где надо искать? – спросил Рихард насмешливо, но в темных глазах уже загорелось жадное любопытство.
- Знаю, - уверенно ответил менестрель.
- Тогда иди сюда – и расскажи. Не бойся, я тебя не трону, - пообещал король почти ласково. – Если только голову откушу за враньё.
Тут бы менестрелю задуматься, но он смело пошел по берегу озера, перебирая на ходу струны.
Рихард соизволил-таки завернуться в простыню и сел на ковер, который услужливо расстелили прямо на земле.
- Ну? – потребовал ответа король драконов и указал менестрелю на край ковра, разрешая присесть рядом. – Говори.
- Говорить я не обучен…
- Обманул, значит? - Рихард оскалил белоснежные зубы, будто и правда собирался откусить менестрелю голову.
- …я умею только петь, - закончил музыкант. – Поэтому спою.
Он поудобнее устроил лютню на колене и запел приятным баритоном, простенькую песенку вроде тех, которые поют вилланы, когда выпьют лишнего. Певец начал с места в галоп и с первых же строк поведал королю и придворным, что есть на свете прекрасная девица, у которой кожа золотистая и румяная, брови и глаза черней ночи, и тьма кудрей соперничает чернотой с чёрным руном, которое ниже живота, что нежней бархата. Но ещё нежнее – алые губы, чей поцелуй разожжёт в сердце солнце.