Читать онлайн полностью бесплатно Илья Стефанов - Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви

Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви

Все, кто читал любовную лирику Ильи Стефанова, сходятся во мнении, что ни у кого из современных поэтов нет такого бережного отношения к женщине, такой нежности, такого участия во всех её радостях и обидах.

Редактор Олеся Львовна Серова


© Илья Стефанов, 2021


ISBN 978-5-0055-6004-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

  Всё ложь, одна любовь —
                                     указ беспрекословный.
  И в мире всё игра, что вне игры любовной.
                         Из «Хосров и Ширин» Низами
                             в переводе К. Липскерова

БЛАГОДАРНОСТЬ

Автор от всего сердца благодарит

поэтессу Серову Олесю Львовну

за тщательное редактирование рукописи

«Поэтической энциклопедии любви», за то,

что она смогла вытерпеть её неловкий,

порою грубоватый слог и была настойчива

в советах, пока автор не понял их сути и

не привёл текст в некое гармоническое единство.

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО

Перед вами книга уникальная и по форме, и по содержанию. Короткие рассказы или маленькие поэмы, составленные из стихотворений, имеющих сами по себе вполне самостоятельное значение, воспевают любовь во всевозможных её проявлениях – от платонической до чувственной. Склад стихов – песенный. Каждый читатель может найти в этой книге отголоски своего понимания и ощущения любви – в ней освещается большое разнообразие любовных отношений, возникающих в зависимости от характера и возраста женщины, а также в зависимости от всевозможных вариантов «любит-не-любит» – от обоюдной любви до обоюдного равнодушия. Автор – оптимист в любви. Для него любовь – прежде всего, радость, от радости переживаний до радости наслаждения. «Это необычно!» – восклицают женщины. «Читая эти стихи, я чувствую себя мужчиной!» – говорят представители противоположного пола.


Илья Стефанов

ЛЮБОВНАЯ МОЛИТВА

(Вместо посвящения)

Я вспоминаю по ночам
Твоего дыханья вкус.
Холодея, трепеща,
Представляю близость уст.
От языка и губ твоих
Пахло сладостью дитя…
Я творю свой лёгкий стих,
В день тот памятью летя.
Взгляд бросая на кристалл
Чистых вод твоих очей,
Пред тобою я листал
Труд свой тысячи ночей.
Ты к строкам склоняла лик,
Разбирая сложный слог,
И в один нежданный миг
Я вдохнуть твой воздух смог.
Сласть дыханья – пар живых ключей! —
Буду помнить тысячу ночей,
Ощущая – грёз не побороть! —
Как в причастьи, кровь твою и плоть.
Душа ликует, в твой проникнув храм,
В тебя влетая в ночь и по утрам.
Пьянеть от влаги всех пяти ключей
Она готова тысячи ночей!

ГРОЗЫ И ВОДОПАДЫ

КРУГ ЛЮБВИ

ЛИСИЦА. ПОЛДЕНЬ

1
Солнце в раскалённой колеснице
Завезли на небо злые кони.
Ярко блещут огненные спицы
Стрелами лучей на небосклоне.
В голубом безоблачном просторе
Стрел тех край сегодня непочатый.
Ловят их в земном зелёном море
Солнечные жёлтые зайчата.
На опушке леса, под берёзой,
Рыжей лентой резвая лисица,
Прыгая с шутливою угрозой,
На зайчат играючи косится.
Солнце льётся в пыл её веселья,
Травы жгут зелёный свет забаве.
От хандры и скуки много зелья
На опушке в солнечной оправе.
Светлой сказкой дня заворожённый,
Сам я в ней готов принять участье.
Скажут люди: дурень завершённый,
Я скажу: лишь к дурню идет счастье.

2

Очи с хитрецой слегка раскосы
Сласть-уста расслабленно извиты.
А полураспущенные косы
На плечах лежат полуоткрытых.
Эта незаконченность волнует,
Жаждет полноты и завершенья.
Слабость нарочитая чарует,
Душ определяя притяженье.
Знаю, в этом есть своя интрига,
В этом есть и плен, и есть свобода —
На лице призыв, в кармане фига,
Лисье озорство, игра и шкода.
Я хотел бы разгадать устами,
Что устам твоим огонь дарует?
То ли целовать они устали,
То ли жаждут жадно поцелуя?
Я б хотел с тобой узнать, возможно ль
Без тоски любовной жить на свете?..
Я играл с тобой неосторожно
И погиб в загадочном ответе.

3

Поцелуй нежданный помнят губы.
Ты зачем же так набаловала?
Тем касаньем, в нежности сугубым,
Будто сердце мне поцеловала.
Ты меня внезапно изменила.
Сердце, отгорев, остыть не хочет.
Для него ты – свет, огонь, горнило,
О любви твоей оно хлопочет.
Лик твой с лучезарными глазами,
В коих искра вызова горела,
В миг, когда ты губ моих касалась,
Память мне навек запечатлела.
Он передо мной, вблизи, он рядом,
Ночью, днём, в делах и между делом.
Я смотрю отсутствующим взглядом
На картины за его пределом.
Ты со мной небрежно поиграла
(Та игра была всех игр краше!)
И бездумно мой покой украла,
Позабыв о той пустячной краже.

4

Дай мне от любви своей немножко,
Только не терзай меня, не мучай!
Мёд люблю я есть столовой ложкой,
Но в любви ужасно невезучий!
В сердце у меня стрела ль иголка,
Что с ресниц ты на мужчин бросаешь.
Но боюсь, что ты меня как пчёлка
За свой мёд изжалишь, искусаешь.
Ну, отдай мне сладостей излишки!
Я согласен их терпеть до боли.
Может, поиграем в кошки-мышки?
Только – чур! – я буду в главной роли.
Ах, ты хочешь что-нибудь чудесней!
Ах, ты хочешь в соловья и розу,
Чтобы за мою любовь и песни
В сердце мне вонзить шипом занозу!
Хорошо! Будь ты в заглавной роли,
Жалом жаль и бей меня шипами!
Но позволь для утоленья боли
Мне касаться ног твоих губами.

5

Оттесняя в тень рассудок здравый,
Солнце управляет чудесами,
Раздухмянив клеверные травы,
Наделив их даже голосами.
Ты в траве, во мне и надо мною.
Сладок сон. И я не просыпаюсь.
Над привычной мне тоской земною
Я искристым светом рассыпаюсь.
Музыка и запах разнотравья,
И с обрывом ввысь души полёты…
Побывал я на границе рая,
И узнал небесные щедроты.
Побывал я в центре мирозданья,


Другие книги автора Илья Стефанов
Ваши рекомендации