Знаменитая европейская народная сказка, литературно обработанная известным французским сказочником Шарлем Перро еще в XVII веке, и сегодня продолжает свое триумфальное шествие. Комиксы, музыкальные и художественные фильмы, детские оперы, мультипликационные фильмы, компьютерные игры и даже фильмы для взрослых, все это яркое тому подтверждение.
Книга для чтения « Le Petit Chaperon rouge » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования некоторых грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами и инфографикой.
Книга состоит из нескольких частей. В 1-ой части дается предтекстовая, текстовая и послетекстовая работа. Послетекстовая работа представлена в 3- ех формах: как традиционная, самостоятельная и самоконтроль. Таким образом, все эти формы работы можно варьировать.
Еще больше возможностей для работы с текстом сказки, дают другие части книги для чтения – инфографика и всевозможные справочные материалы.
Справочник заданий: предлагает перевод всех заданий книги для чтения. Лексический справочник: представляет собой тематически организованный русско-
французский словарик: герои сказки, места событий, действия и состояния героев и важные детали сказки.
Грамматический справочник: дает возможность разобраться в грамматических сложностях текста. Предлагает справочный материал по темам: неопределенный и определенный артикль, некоторые случаи опущения артикля, указательное и притяжательное прилагательное, некоторые времена глаголов. Все темы грамматического справочника тесным образом связаны с текстом сказки и с лексико-грамматическими заданиями книги для чтения.
Книга хорошо иллюстрирована и снабжена таблицами.
1 . Reliez les deux colonnes !
Reliez les mots avec les images !
Quel son unie ces mots ?
était, grand-mère, très
village, allait, il
fille, cueillait, oreilles
chez, les, avez
Regardez cette image et dites :
Qui est l’héroïne centrale du conte ? (L’héroïne centrale du conte est) Qui sont sa famille ?
Qu’est-ce que va apprendre ce conte ?
Lisez la 1-ière partie et donnez-lui le titre en regardant l’image !
Il était une fois, il y a très longtemps, une petite fille qui vivait dans un village. Sa mère et sa grand-mère l’aimaient beaucoup. Un jour, sa grand-mère lui a donné
un petit chaperon de couleur rouge. Le chaperon lui allait (шла) si bien que tout le monde appelait la petite fille le Petit Chaperon
rouge. Un beau matin de printemps, sa mère a fait une galette et lui a dit :
– Grand-mère est malade. Apporte-lui cette galette et ce petit pot de beurre (горшочек с маслом).
Lisez la suite et donnez le titre à la 2-e partie !
Alors le Petit Chaperon rouge est partie chez sa grand-mère qui habitait un peu loin. Pour aller chez sa grand-mère, le Petit Chaperon rouge devait traverser la forêt et le Petit Chaperon rouge a rencontré Monsieur le Loup. Le loup était tout noir. Il avait les yeux jaunes et il avait l’air très méchant. Le loup voulait manger la petite fille mais, comme (так как) il y avait des bûcherons (дровосеки), le loup avait peur. Il lui a demandé où elle allait. La petite fille ne savait pas que c’est dangereux (опасно) de parler à un loup. Elle lui a répondu :
– Je vais voir ma grand-mère. Je lui apporte une galette et un petit pot de beurre.
– Est-ce que ta grand-mère habite loin d’ici ?
– Oui, c’est très loin.
– Eh bien, dit le loup, moi aussi je veux aller voir ta grand-mère. Prends ce chemin ! Moi, je prends l’autre chemin.
Choisissez un bon titre pour la 3-e partie !
1. Le loup est méchant.
2. Chacun va son chemin.
3. Le Petit Chaperon rouge choisit le chemin long.
Le loup est parti et a couru aussi vite que possible (насколько возможно). La petite fille a pris le chemin le plus long.
Elle ne marchait pas très vite parce qu’elle écoutait les oiseaux (слушала птиц) et puis elle cueillait des fleurs sur le chemin.
Donnez le titre à la 4-e partie !
Bien sûr, le loup est arrivé le premier à la maison de la grand-mère. Il a frappé : toc, toc.
– Qui est là ?
– C’est votre petite fille, a dit le loup en imitant la voix du Petit Chaperon rouge. Je vous apporte un gâteau et un petit pot de beurre.
– Entre ma petite ! Entre ! dit la grand-mère.
Le loup a ouvert la porte, il a sauté sur la grand-mère et l’a mangée. Ensuite, il a fermé la porte, il s’est couché dans le lit de la grand-mère et a attendu le Petit Chaperon rouge.
Lisez la fin et dites comment finit le conte !
Un peu après, le Petit Chaperon rouge est arrivée chez la grand-mère, a frappé à la porte : toc, toc.
– Qui est là ?
Comme le loup avait une grosse voix (грубый голос), la petite fille a cru que sa grand-mère avait un rhume (насморк). Elle a répondu :
C’est votre petite fille, je vous apporte une galette et un petit pot de beurre. Le loup a répondu d’une voix douce (нежным голосом) :
– Entre ma petite ! Entre !
Le Petit Chaperon rouge a ouvert la porte. Le loup s’est caché sous la couverture (под одеяло) et lui a dit :