Читать онлайн полностью бесплатно Эрика Дэвид - Анна и Эльза. Магия памяти

Анна и Эльза. Магия памяти

Пришло время для новых воспоминаний. Много лет назад Анна и Эльза не общались, ведь из-за своего необычного дара будущая королева боялась причинить вред сестре.


Пришло время для новых воспоминаний!

Много лет назад Анна и Эльза не общались, ведь из-за своего необычного дара будущая королева боялась причинить вред сестре. Но теперь, когда они наконец вместе, Анна понимает, что часть ее воспоминаний оказалась стертой. За помощью девушка обращается к троллю, ведь ей так хочется вспомнить, как они с Эльзой веселились в детстве. Сумеет ли тролль вернуть Анне память или даже магия здесь беспомощна?



Erica David

ANNA & ELSA. MEMORY AND MAGIC

Copyright © 2016 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved



Для Квинна – Э.Д.


Эрика Дэвид

Анна и Эльза. Магия памяти

Глава 1

– Раз, два, три! – крикнула Анна, принцесса Эренделла. Она стояла на самом краешке большой льдины, которая стремительно неслась по порожистому фьорду Одина. Узкий, как река, поток ледяной воды был стиснут с обеих сторон высокими отвесными скалами. На счёт «три» Анна ловко перепрыгнула с одной льдины на другую.

– Анна, будь осторожна! – окликнула её Эльза с королевской барки. Но её младшую сестру было не остановить. Хоть Эльза и была королевой, которая правила всем Эренделлом, иногда создавалось впечатление, что командует тут всем не она, а Анна. Когда она взяла и спрыгнула с барки на лёд, никто не успел и слова сказать, чтобы она немедленно возвращалась.

– Осторожность – моё второе имя! – отозвалась Анна.

– Неужели? – с сомнением переспросила Эльза. – Когда я проверяла в последний раз, мне показалось, что оно звучит как «Крайняя Неосторожность и Легкомыслие»!

Анна продолжала резво скакать с одной плавучей льдины на другую, пока не оказалась рядом с бортом королевской барки. Тогда она запрыгнула обратно на палубу и снова оказалась рядом с сестрой.

– Ты ведь знаешь, что я могла помочь тебе с помощью магии? – поинтересовалась Эльза. – Я могла бы заморозить воду у тебя под ногами.

– Да, но так гораздо интереснее! – стояла на своём Анна.

Барка, на которой они сейчас плыли по фьорду, представляла собой длинную медлительную лодку. «Слишком уж медлительную», – с досадой думала Анна. Обычно её использовали для того, чтобы доставлять товары в окрестные селения, но сегодня Эльза предложила взять её, чтобы совершить прогулку по фьордам.

Анне прогулка очень нравилась, хотя, пожалуй, она находила её чересчур уж спокойной. Поэтому, едва завидев пенистые пороги фьорда, она сразу решила, что это отличное место для того, чтобы попрыгать по льдинам. И она оказалась права! Ей очень нравилось это волнующее занятие – прыжки с одного вертящегося в водоворотах ледяного пласта на другой. А стремительное течение делало его ещё более увлекательным.

– Теперь твоя очередь! – заявила Анна Эльзе.

Эльза покосилась на неспокойные воды фьорда.

– Право, не знаю… – сказала она с сомнением. – Со стороны выглядит довольно занимательно, но, пожалуй, я всё-таки откажусь.

– У тебя всё отлично получится, – принялась убеждать её Анна. – А кроме того, не забывай, что у нас с тобой договор. Я пробую то, что нравится тебе, а ты пробуешь то, что нравится мне.

– А ты уверена, что тебе это нравится? – спросила Эльза, с опаской глядя на то, как подпрыгивают на волнах большие льдины.

– Совершенно уверена, – твёрдо сказала Анна. – И помни, никакой магии!

Эльза расправила плечи и сделала глубокий вдох, как будто собиралась нырнуть. Хотя на самом деле суть была как раз в том, чтобы не нырнуть, а приземлиться на лёд. Собравшись с духом, Эльза спрыгнула с палубы.

– Ваше Величество! – в панике закричал капитан барки.

– Всё в порядке, Клаус, – успокоила его Анна. – Она нарочно это сделала.

Эльза ловко соскочила на льдину. Выглядела она немного оробевшей, однако была цела и невредима. Переступив по качающейся на волнах льдине в поисках равновесия, Эльза выждала подходящий момент и перепрыгнула на соседнюю льдину, несущуюся вниз по течению.

Попрыгав так с одного обломка льда на другой, Эльза быстро вернулась на барку. Когда она взобралась обратно на палубу, Анна от души её поздравила.

– Для первого раза очень неплохо, – сказала она.

– Полагаю, для меня он будет и последним тоже, – ответила Эльза.

– Тебе что, не понравилось? – поразилась Анна.

– Это действительно очень азартное занятие, – согласилась Эльза. – Но на мой вкус, пожалуй, чересчур рискованное.

При слове «вкус» Анна фыркнула. Накануне была её очередь пробовать что-то из тех вещей, которые нравились Эльзе, и Эльза решила, что она просто обязана угостить сестру своей любимой рыбой – маринованной селёдкой. Анна с самого детства не выносила её запах, поэтому никогда её не пробовала. И вот Эльза подумала, что для Анны настал идеальный момент, чтобы сделать новую попытку.

* * *

Когда в тот день дворцовый повар водрузил перед Анной большую тарелку с рыбой, она сморщила нос. «Странный у неё всё-таки запах, у этой селёдки», – подумала Анна, чувствуя, как от распространяющегося по королевской столовой острого аромата у неё сжимается желудок.

Она неохотно переложила кусочек рыбы себе на тарелку, поглядывая на Эльзу, которая тут же принялась за еду: она весь день предвкушала любимое блюдо, и теперь с ожиданием смотрела на Анну.

Анна наколола на вилку ломтик селёдки и поднесла его ко рту. Вот только открывать рот ей почему-то очень не хотелось.



Другие книги автора Эрика Дэвид
Ваши рекомендации