Головна функція частинок полягає в тому, щоб надавати словам додаткове значення або ж навпаки обмежувати його.
Частинки діляться на чотири групи: видільно-обмежувальні, підсилювальні, доповнюючи, заперечнi.
– Видільно-обмежувальні частинки – надають відтінок обмеження.
only – тільки
merely – всього лише
even – навіть
just – тільки
alone – виключно
but – але
Kate only wants to take the second dish. – Кейт хоче взяти тільки другу страву.
It was merely a kiss. – Це був всього лише поцілунок.
– Підсилювальні частинки – беруть на себе роль посилення значення слова.
still – все ще
all – все
simply – просто
even – навіть
just – тільки
yet – поки ще
never – ніколи
We have not met yet. – Ми поки ще не зустрічалися.
I was still working at that time. – Я все ще працював в цей час.
– Доповнюючи частинки – надають додатковий відтінок до лексичного значення.
else – ще
What else should I do to help you? – Що ще я повинен зробити, щоб допомогти тобі?
– Заперечнi частинки – надають реченню заперечний відтінок.
not – не
Not all students could pass the exam. – Не всі студенти змогли скласти іспит.
Вигуки являють собою короткі висловлювання, основна функція яких зазвичай полягає у вираженні цілого спектру емоцій у всіх проявах: від негативних до позитивних, а також для відтворення звуків на письмі.
Нижче наведені найбільш уживані вигуки з поясненням, які саме емоції і почуття вони можуть передавати. Одні і ті ж вигуки можуть передавати різні емоції.
Ah
– вираз задоволення
Ah, it's so tasty! – Ммм, як смачно.
– вираз розуміння, усвідомлення
Ah, now I see. – А, ну тепер ясно.
– вираз смирення
Ah, well, it can't be helped. – Що ж. Робити нічого.
– вираз подиву
Ah! I’m the winner! – Ого! Та я переможець!
Alas
– вираз печалі і жалi
Alas, he’s lost his voice. – Що поробиш. Він втратив голос.
Argh
– вираз досади
Argh! I've left the umbrella at the bus station! – Ось ті на!/Чорт! Я забув парасольку на зупинці!
Aww
– вираз розчулення
Aww! Is it your kitten? – Ути! Утю-тю! Ах! Це твій кошенятко?
Boo
– вираз несхвалення
Boo! Go away from the stage! – Бууу! Піди зі сцени!
Dear
– вираз співчуття
Oh dear! Does it hurt? – Бідолаха! Болить?
– вираз подиву
Dear me! What a surprise!? – Не може бути!/Да ладно! Ось це сюрприз!
Eh
– спонукання повторити висловлювання
It's cold here. – Eh ? – I said it's cold here. – Холодно тут. – Що-що? – Я кажу, холодно тут.
– вираз зацікавленості у відповіді співрозмовника
What do you think of that, eh? – Ну так що ти про це думаєш, м?
– вираз подиву
Eh! Really? – Да ладно! Серйозно?
– спонукання погодитися
Let's go, eh? – Ну давай підемо, а?
Er
– вираз невпевненості
Paris is the capital of … er … France. – Париж столиця … а … Франції?
Hey
– привертання уваги
Hey! look at that! – Гей! Подивися на це!
– вираз подиву і радості
Hey! What a good idea! – Нічого собі! Відмінна ідея!
Hmm
– вираз невпевненості, сумніву або незгоди
Hmm. I'm not so sure. – Еее … ммм … Я не дуже впевнений.
Nah
– вираз незгоди
Want another cider? – Nah, enough.