Читать онлайн полностью бесплатно Нина Линдт - Зов Сирены

Зов Сирены

Пожилой состоятельный человек предлагает тебе роль внучки. Добро пожаловать в тайное сообщество сирен – они сладко поют, завораживают и очаровывают с первого взгляда.



Зов Сирены
Голова болела не просто сильно, боль пронзала левую глазницу острыми ударами холодного клинка, пульсировала в затылке и вызывала тошноту. Она выпила слишком много накануне? Боже! Всего несколько часов назад она была счастлива, как никто на земле, а теперь, похоже, вся тяжесть реальности свалилась ей на плечи вместе с похмельем.
Катя сидела на полу, положив локти на колени, ссутулившись и тупо наблюдая за тем, как суетятся вокруг тела полицейские. Вспышки фотоаппарата и негромкие разговоры, даже смех. Как они могут смеяться, когда мир вокруг рушится по кусочкам?
- Катарина? – сержант вернулся к ней вместе с телефоном. – Боюсь, что Ваш приятель не подтверждает, что Вы провели это время с ним.
Катя вскинула резко голову.
- Что? Но... это ошибка. Вы не ошиблись?
Голова закружилась сильнее от движения, и на мгновение она потеряла окончательно связь с реальностью. Это просто кошмар. Просто ночной кошмар.
Двое полицейских помогли ей подняться, один из них застегнул наручники у нее за спиной. Холодный металл привел ее в чувство.
- Пожалуйста, дайте поговорить с ним... – Катя вдруг начала осознавать весь ужас своего положения. – Он не так понял...
Но полицейский отрицательно покачал головой, глядя на нее теперь без всякой симпатии.
- Я вынужден задержать Вас, - начал он, но прервался.
- Она провела эту ночь со мной, - раздался спокойный голос за ее спиной.
Катя повернулась и в шоке отступила, уткнувшись плечом в полицейского, словно для поддержки. Она думала, что хуже быть не может? Может.
- Только не с тобой! – вырвалось у нее. - Нет! Нет! С кем угодно, только не с тобой!

ГЛАВА 1. За месяц до этого
- Катарина МелникОва? – услышала она и обернулась.
В нескольких шагах от нее стоял,опираясь на зонт,пожилой, приятной наружности мужчина. Легкая улыбка играла на его губах с морщинками вокруг, синие, почти прозрачные от возраста глаза внимательно изучали ее, хитро прищурившись. Лицо было мягким, добрым, что контрастировало с резкими очертаниями новой фетровой шляпы. На мужчине элегантное кашемировое пальто, на руках - хорошо скроенные перчатки из тонкой кожи. Не дать не взять – настоящий джентльмен, с первого взгляда, по достоинству, с которым он держался, видно, что человек непростой.
- МЕльникова, - поправила Катя, но потом улыбнулась: - А впрочем, неважно.
В Испании ее фамилию вечно произносят вот так, с ударением на предпоследний слог. И из Екатерины, она перевоплощается в Катарину, или Кат, как иногда зовет ее Лурдес – продавщица из булочной напротив дома, где она живет. Единственная, кого Катя может назвать знакомой в этом большом городе.
- Я тот самый Анхель Морено, - мужчина (язык не поворачивался назвать его стариком) приподнял шляпу. На какого актера он так похож? Катя мучительно вспоминала, но пока никто не приходил в голову. Какой-то смутный силуэт в ее памяти. Даже не кадр из фильма. - Вы точно такая красавица, как на фото. Даже еще краше.
Катя смутилась.
- Нет-нет, прошу Вас, не пугайтесь, я не сделаю Вам никаких непристойных предложений. Не тот возраст и не те цели, знаете ли, - он озорно улыбнулся. – Пойдемте в кафе, сегодня очень холодно, мои кости ноют с самого утра. Чашечка горячего кофе нам не помешает.
Катя кивнула, и они, наконец, зашли в маленькую кофейню, возле которой Анхель назначил ей встречу два дня назад. Было приятно, когда он придержал дверь, пропуская ее вперед, здесь, в Испании, подобная вежливость была редкостью.
- Признаться, я так и не поняла, в чем причина нашей встречи, - сказала Катя, сделав заказ.
Анхель изучал ее очень внимательно. Как сидит, как двигается. Как одевается. Он так давно ее искал. И все ему в ней нравилось: узкие запястья, кисти с изящными пальчиками, длинная шея, на которой повязан алый шарф. Вот она разматывает его, укладывает растрепанные темно-каштановые блестящие волосы, а ее синие глаза с беспокойством смотрят на него. Речь четкая, правильная. Еще бы. Под мешковатым свитером непонятно, какая фигура, но видно, что она стройная.
- Вы выступали когда-нибудь на публике?
Густые брови девушки удивленно взметнулись вверх, но она ответила сдержанно:
- Да. Играла в спектаклях в университете, выступала в дискуссионном клубе. Даже думала поступить в театральный на второе высшее, но бросила эту затею.
- Работа, которую я Вам предлагаю, Катарина, связана с выступлением на публике. Вы должны уметь производить впечатление. Думаю, Вы подходите на эту роль, как никто другой.
- Это продажи? Представление нового продукта?
- Нет. Это роль моей внучки.
Катя подалась назад. Хотела что-то сказать, но передумала. В этот момент официантка поставила на столик кофе и выпечку.
Анхель не отрываясь смотрел на нее, слегка посмеиваясь глазами. Теперь она внезапно вспомнила, кого он ей напоминает. Роберта Редфорда.
Чтобы сгладить неловкость, она улыбнулась, взяла ложку и помешала кофе.
- Я не совсем поняла.
- Я объясню. Время от времени мне нужно бывать на светских мероприятиях, это очень тяжело и совершенная потеря времени, но если рядом будете Вы, мне будет веселее. Я одинок. Мне откровенно скучно, но таковы мои обязанности. Нужен человек, который будет привлекать внимание публики на себя, вовремя закруглять разговор по моему знаку, уводить меня с мероприятия, и все это с очарованием, легкостью, улыбкой.



Другие книги автора Нина Линдт
Ваши рекомендации