Читать онлайн полностью бесплатно Li Litvinenko - Золушка?! Да! Та самая!

Золушка?! Да! Та самая!

Решила исправить историческую несправедливость. Именно. Несправедливость. А как сказать иначе. Ведь самой известной девушке всех времен и народов принадлежит сказка на несколько страниц.

Автор:

1. Пролог.

Рождения королевского наследника, которому предстояло стать следующим правителем Каливстерского королевства, ждали очень долго. Но целых семнадцать лет у венценосной пары рождались только дочери. Одна за другой появились шесть принцесс, унаследовавших от матери утонченную красоту и грацию, но не имевших права наследовать трон.

Каждый раз измученная тяжелыми родами королева слышала от супруга только учтивое…

— Благодарю.

…и видела в уголках его глаз, тщательно скрываемое разочарование. И каждый раз она испытывала чувство вины. Единственным её желанием было увидеть во взгляде мужа радость и настоящую благодарность. И для этого ей нужно было всего лишь одно: родить мальчика.

Когда на свет появилась шестая дочка, поздравить королеву, как всегда, пришла лучшая подруга и по совместительству фея.

— Ну что ты, не стоило, — устало говорила королева, принимая в подарок чудную подвеску в виде звезды. — Это всего лишь еще одна девочка.

— Еще одна прекрасная принцесса, редкая красавица и, конечно, в будущем непременно умница и истинная носительница крови Рюзенгот, как и её мать, — подбадривала фея.

— Ах, Лета, как бы мне хотелось, чтобы это был истинный носитель крови Кардесон.

— Значит, еще не время, и твоя родовая ветвь пока сильнее. — Фея отжала салфетку, лежавшую в тазу с холодной водой, и вытерла испарину, покрывавшую лоб роженицы. — Когда-нибудь ты подаришь мужу наследника, а пока нужно радоваться, что девочка родилась здоровой, и для тебя все закончилось хорошо.

Придворный лекарь не согласился бы с ней. Как раз в это самое время он упорно объяснял королю, что еще один ребенок может стоить его супруге жизни. Роды давались королеве Мажердине тяжело, прямо сейчас она балансировала на грани родовой лихорадки.

— Но мне так горько видеть его расстроенным… Ты же знаешь, на границах сейчас неспокойно и рождение наследника укрепило бы наше положение, а я не могу…

— Никто не может родить ребенка на заказ! — возмутилась фея. — Зачем ты винишь себя?

— Не получается отделаться от этого чувства. Ведь на свет их произвожу я.

— Но делаете-то вы их вместе! — неприлично хихикнула Летавица.

Бледные щеки королевы порозовели от смущения. Хоть она и была уже матерью шести дочерей, но такие беседы все еще вызывали у нее девичье стеснение.

— Неужели совсем нет способа? — задала она давно томивший её вопрос.

Тонкими, словно прозрачными, пальцами королева обхватила запястье подруги, а ее карие глаза, прекрасные, как глаза лани, заглянули Летти в самую душу.

Заданный вопрос не то, чтобы относился к запретной теме, просто волшебство непринято было использовать для изменения судьбы. Кто знает, как переплетутся в будущем ее нити? Даже легкое колебание может сотрясти холст мироздания и привести к неожиданным последствиям.

— Есть… — Летавица надеялась никогда не услышать этого вопроса от своей подруги. Она искренне желала ей помочь и давно нашла способ заполучить желаемое. — Только цена…

— Деньги?

— Если бы, — усмехнулась Лета. — Если бы все было так просто… — Фея поправила одеяло королевы, подоткнула поудобнее съехавшую в сторону подушку и со вздохом принялась объяснять: — Заветное желание можно исполнить при выполнении определенных условиях. Но взамен магия мира может вытянуть из тебя жизненную силу.

— Сколько? — спросила королева.

Какая бы цена ни была названа, она готова её заплатить.

— Кто знает? Может, она заберет год твоей жизни, возможно, сократит её на десятилетия, а может сразу, заберет весь остаток.

— Я согласна!

— Мажери…

— И не смей меня отговаривать! Просто скажи, что нужно сделать.

***

— Тужьтесь! — воскликнула в очередной раз повитуха.

— Еще немного, ваше величество, уже показалась головка. — Голос придворного лекаря звучал спокойно, но люди, хорошо знавшие его, непременно насторожились бы и заволновались, услышав от доктора такой тон. Ледяным спокойствием он наполнялся только в особо серьезных случаях. — Последнее усилие. Прошу вас, ваше величество.

Король, несколько часов простоявший под дверью, как какой-то паж, не выдержал и ворвался в покои жены.

— Ваше величество! — испугалась повитуха, стоявшая в ногах роженицы и помогавшая доктору.

Но король лишь отмахнулся от неё и с жадностью уставился на появлявшегося на свет ребенка. Он хотел как можно скорее узнать его пол.

Когда врач выпростал плечи малыша, остальное тельце выскользнуло легко.

— У меня сын! — закричал Людвиг IX так, что напугал служанку, несшую для купания младенца кувшин с теплой водой. — Сын!

Он поднял пищавшего младенца над головой и еще несколько раз ликующе повторил это заветное слово.

Королева наконец-то увидела в глазах мужа истинную радость и, счастливая, откинулась на подушки. А когда король на минутку оторвался от розового комочка, завернутого в золотой шелк, ей достались его восхищение и искренняя благодарность. И вошедшее уже в привычку:

— Благодарю!

Но теперь оно прозвучало совсем иначе — от всего сердца.

Однако длилось это недолго. Почти сразу королева была забыта взволнованным супругом. С плачущим ребенком в руках, счастливый и гордый отец выбежал в коридор. Всем встречным он показывал свой драгоценный сверток и все время повторял:



Другие книги автора Li Litvinenko
Ваши рекомендации