Жан-Пьер Дюбуа стоял посреди хаоса бишкекского аэропорта, ошеломленный какофонией звуков и запахов. Воздух был наполнен ароматом специй, доносившимся из близлежащего кафе, смешанным с резким запахом выхлопных газов такси, выстроившихся снаружи. Он глубоко вздохнул, пытаясь собраться с мыслями.
Очередь на паспортный контроль двигалась медленно, и Жан-Пьер использовал это время, чтобы наблюдать за окружающими его людьми. Женщина в традиционном киргизском платье спорила с таможенником, размахивая какими-то бумагами. Группа западных туристов, одетых в походное снаряжение, выглядела потерянной и дезориентированной. А рядом с ними стоял человек в деловом костюме, нетерпеливо постукивая ногой и поглядывая на часы.
Когда подошла его очередь, Жан-Пьер протянул паспорт офицеру с каменным лицом.
«Цель визита?» – спросил офицер монотонным голосом.
«Археологические исследования», – ответил Жан-Пьер, стараясь говорить четко и уверенно.
Офицер поднял бровь. «Археология? Здесь?»
«Да, я изучаю древние торговые пути Шелкового пути. У меня есть разрешение от университета в Бишкеке».
Офицер долго изучал документы, прежде чем наконец поставить штамп в паспорте. «Добро пожаловать в Кыргызстан, господин Дюбуа. Удачи в ваших… раскопках».
Жан-Пьер кивнул с благодарностью и двинулся к выходу, где его ждало еще одно испытание – орда агрессивных таксистов.
«Такси, босс? Хороший цена!» – крикнул один из них, хватая Жан-Пьера за рукав.
«Нет, спасибо, у меня уже есть транспорт», – ответил Жан-Пьер, высматривая обещанную встречающую машину от университета.
Спустя полчаса и несколько неудачных попыток дозвониться до контактного лица, Жан-Пьер сдался и сел в такси. Водитель, представившийся как Азамат, оказался разговорчивым.
«Первый раз в Бишкеке, да?» – спросил он, ловко лавируя между машинами.
«Да, я здесь для научной работы».
«А, ученый! И что же вы изучаете?»
Жан-Пьер на мгновение задумался, не зная, стоит ли раскрывать детали своего исследования. «Древнюю историю. Шелковый путь».
Глаза Азамата загорелись. «О, у нас много историй о Шелковом пути! Мой дед рассказывал легенды о затерянных городах в горах, полных сокровищ».
Жан-Пьер подался вперед, внезапно заинтересованный. «Правда? А что еще он рассказывал?»
«Э-э, ну, говорил о караванах, которые исчезали без следа, о тайных проходах в горах… Но кто знает, правда это или выдумки?»
Жан-Пьер кивнул, мысленно делая заметку расспросить об этих легендах подробнее. Возможно, в них кроется зерно истины, которое приведет его к разгадке тайны древнего форпоста.
Такси остановилось перед неприметным зданием университета. Жан-Пьер расплатился и, взяв свой потрепанный чемодан, направился внутрь. В тесном, плохо освещенном кабинете его ждал заведующий кафедрой археологии, профессор Алмазбек Джумабаев.
«А, господин Дюбуа», – сказал профессор, вставая из-за стола, заваленного бумагами. – «Мы ждали вас еще вчера».
«Прошу прощения, профессор. Были проблемы с рейсом в Стамбуле».
Джумабаев махнул рукой. «Неважно. Давайте перейдем к делу. Вы хотите организовать экспедицию в горы Тянь-Шаня, так?»
«Да, именно так. У меня есть все необходимые документы и…»
«Документы!» – прервал его Джумабаев. – «У нас их и так достаточно. Что у вас есть кроме бумажек? Какие доказательства существования этого… как вы его называете?»
«Форпост Шелкового пути», – ответил Жан-Пьер, стараясь сохранять спокойствие. – «У меня есть результаты анализа спутниковых снимков, которые показывают аномалии в рельефе, соответствующие описаниям в древних текстах. Кроме того, есть лингвистические доказательства…»
«Лингвистика!» – фыркнул Джумабаев. – «Мы не можем тратить ресурсы университета на основании нескольких старых слов и размытых фотографий».
Жан-Пьер почувствовал, как его шансы на получение разрешения тают на глазах. Он открыл рот, чтобы возразить, но его прервал женский голос из дверного проема.
«Прошу прощения за вмешательство, профессор, но, возможно, я могу помочь».
Жан-Пьер обернулся и увидел молодую женщину, стоящую в дверях. Ее длинные черные волосы были заплетены в сложную косу, а темные глаза смотрели проницательно и уверенно.
«Айгуль?» – удивленно произнес Джумабаев. – «Что ты здесь делаешь?»
«Я услышала о проекте господина Дюбуа и подумала, что мои связи в горных районах могут быть полезны», – ответила она, входя в кабинет. – «Кроме того, я хорошо знаю местность, где он планирует проводить исследования».
Жан-Пьер с интересом посмотрел на неожиданную союзницу. «Вы… археолог?»
Айгуль улыбнулась. «Нет, я местный гид и переводчик. Но у меня есть опыт работы с научными экспедициями».
Джумабаев нахмурился, но было видно, что присутствие Айгуль изменило его настрой. «Хм… Если Айгуль готова помочь, возможно, мы сможем рассмотреть вашу заявку более благосклонно, господин Дюбуа. Но мне нужно больше конкретики. Вернитесь через два дня с детальным планом экспедиции».
Жан-Пьер кивнул, чувствуя, как надежда снова возвращается. «Спасибо, профессор. Я подготовлю все необходимое».