ГЛАВА 1
– Всё должно выглядеть правдоподобно, – в очередной раз повторила Честеру, нервно дергая верхнюю пуговицу блузки. – Может, ее расстегнуть?
– Ты же собиралась продемонстрировать Стивену поцелуй неверной невесты, а не постельную сцену, – закатил глаза мой фальшивый ухажёр, убирая со лба черные вьющиеся локоны. – Так что раздеваться ни к чему.
– Боишься, что не удержишь себя в руках, Линрольн? – ехидно уточнила, чтобы скрыть волнение, от которого пересохло во рту.
– Держать в руках тебя гораздо приятнее, Рейгарди, – мурлыкнул Честер, по-хозяйски устроил ладони на моей талии и властным жестом притянул к себе.
Сделав лишний шаг к нему навстречу, уперлась ладошками в твердую грудь и подняла глаза на ухмыляющегося однокурсника. Сколько раз видела, как этот кабель проворачивает подобный трюк с другими девчонками, и думала, что никогда не окажусь на их месте.
А теперь посмотрите на меня – притащила Честера в столичный дом и позволяю лапать себя как вздумается. На что только не пойдешь, чтобы в короткие сроки избавиться от навязанного родителями жениха, который возомнил, что ему можно то же, что и мужу.
– На меня твои уловки не действуют, – напомнила Линрольну.
– Попробовать стоило, – пожал плечами он. – Надеялся, ты расслабишься и перестанешь выглядеть такой деревянной. Иначе кузен в жизни не поверит, что я на тебя покусился.
– Ты кидаешься на всё, что движется, – фыркнула в ответ. – Так почему бы не на меня?
– Я же не собака, чтобы кидаться на кости, – простодушно ответил Честер, будто решил взбесить меня любым доступным способом, понимая, что останется безнаказанным. – Люблю более аппетитных девушек. Ну знаешь, фигуристых, с пышными формами, чтобы было за что подержаться.
– Рассуждаешь, будто сам эталон красоты, – гневно взглянула в серые глаза однокурсника, обрамлённые длинными темными ресницами.
На самом деле я откровенно врала, потому что Честер был до неприличия хорош собой, отчего воздыхательницы всегда висели на нем гроздьями. Хотя, возможно, дело не столько в симпатичной мордашке и горе мускулов, сколько огромном состоянии его отца, владевшего частью крупнейшего в стране литейного завода.
Может, я и сама бы положила глаз на этого красавчика, одного из лучших алхимиков нашего курса и моего постоянного соперника за первое место в рейтинге учеников, если бы Честер не был такой заносчивой задницей. Впрочем, весьма сговорчивой, когда дело доходило до его выгоды, иначе уломать Линрольна подыграть мне, было бы нереально.
Серьезно подставиться перед кузеном Честер согласился лишь в обмен на услугу, не потрудившись даже заранее озвучить желаемое. Возможно, я нашла бы кого-то, кто не заломил бы за один поцелуй такую высокую цену, но Стивен уже заявил, что зайдет ко мне в субботу, чтобы получить свое, и времени на поиски более сговорчивого парня не осталось.
– Раз я так плох, попросила бы своего Мастерса. Ты же ради него всё затеяла, – сощурился однокурсник. – Или он струсил?
– Я же говорила, – недовольно пропыхтела, пытаясь отстраниться. – Нордик ещё не вернулся в столицу. Иначе тебя бы тут не было.
– Так дождалась бы его возвращения.
– И терпела приставания Стива ещё неделю? Нет уж, увольте! – вспыхнула, вспоминая, как жених, в срочном порядке переведенный в столичный институт прикладной магии, в первый же учебный день после лекций зажал меня под лестницей и начал задирать юбку, приговаривая, что я должна удовлетворять потребности будущего мужа.
Силы были неравны, и преждевременного сближения со Стивеном удалось избежать лишь чудом, так как нас вовремя застукал заместитель декана, обещавший сообщить о произошедшем родителям. Но, увы, так им ничего и не поведал, а потому отец попросту не поверил моим словам и велел не придумывать поводы избежать столь выгодной ему свадьбы.
А ведь месяц назад все было совершенно иначе. Я подумывала о том, чтобы представить родителям Нордика Мастерса и сообщить, что надеюсь увидеть его в качестве своего жениха. У его семьи было литейное производство, как и у родителей Стива. Пусть и небольшое, зато перспективное. Уверена, отец согласился бы с моими доводами, но осуществить задумку не успела.
Мой брат Бенджамин должен был жениться на старшей сестре Стивена, но умудрился обрюхатить более выгодную невесту – дочку столичного мэра. Поэтому миссия связать славные семьи владельца рудников, то есть моего отца, и крупных литейщиков с помощью договорного брака легла соответственно на меня и мерзкого Стива.
– Ты не говорила, что он приставал, – произнес Честер и сжал челюсти так сильно, что желваки заходили на скулах, а его глаза начали темнеть, становясь похожими на грозовые тучи.
– Ты не спрашивал. Да и что бы сделал в таком случае? Бросился защищать мою честь?
– Как следует подправил бы кузену физиономию, чтобы не позорил фамилию Линрольнов, – криво усмехнулся однокурсник и, вновь бросив беглый взгляд мне за спину, добавил: – Приготовься.
– Идёт? – уточнила, подметив, что Честер отвёл глаза от окна, возле которого мы расположились специально, чтобы Стивен заметил наши объятия сразу, как подойдёт к дому.
– Да, – сухо кивнул Линрольн. – Думаю, пора начинать.