Читать онлайн полностью бесплатно Гызтамам Гашимова - Запах роз

Запах роз

Все цветы красивы по-своему, но есть те, которые краше прочих. Все девушки чаруют собой, но есть та, чьи глаза подобны небу. Все пути несут трудности, но есть те, что несут погибель.

Книга издана в 2023 году.

Глава 1

За далекими песками пустынь, которых уже нет на лике земли, за дикими лесами, которые теперь обратились в пустыни, находилось далекое царство, о котором не знает ни один из ныне живущих. Царство то окружали плодородные, мягкие земли. Народ, живший на тех землях, славился своей удивительной красотой и богатством. И правил той землей мудрый и милостивый шах Шэхривэр.

И было у него пятеро сыновей.

Старший его сын Калан был рожден править после отца, оттого вся жизнь его проходила среди учителей и мудрецов или подле правой руки своего отца, где он взором ловил каждое действие шаха, а ушами – каждое его слово. Был он мудр и так же милостив, как и его отец. Никогда не прошел бы он мимо просящего, не уронил бы ни на кого тяжелого слова.

Второй же сын его Рузаль был подобен соловью – так сладка была его речь, он слагал стихи, подобные которым никто уж не пишет. Все люди при дворце ходили за ним по пятам, лишь бы внимать его речам, каждый хотел бы сидеть подле него, разговор был его всегда веселым и чарующим. Мог он убедить человека, что соль сладка, а ночь светла. И был он любим всем народом.

Третий сын его Полад был подобен тигру. Не было во всех землях человека, кто бы мог так ловко танцевать с кинжалом, как делал он. Ничьи стрелы во всем царстве не летали так метко, как стрелы, что были выпущены из его лука, не было такого жеребца во всем царстве, которого бы он не сумел оседлать. Все советники и визири шаха сулили Поладу будущее великого полководца.

Четвертый сын его Азад был вечно ищущим. Он обошел много разных земель, видел множество чудес. И из каждого своего странствия привозил необыкновенные вещи, и ведал купцам о странах, с которыми лучше вести торговлю, и обучал своих поданных умениям и хитростям других народов. Не было в царстве человека, в котором пламя жизни горело так ярко, не было и того, кто был в пути так долго, как Азад, и кого вновь так же манила дорога.

Пятый же его сын Рушан был еще мал и только отошел от груди матери. И с улыбкой ждал шах, чем же отличится его последний сын.

Но время шло, и он нашел жен своим первыми трем сыновьям.

И первый его сын Калан женился на дочери шаха соседнего им государства, и была та девушка мила и изящна, и имела она доброе сердце и светлый ум.

Второй сын его Рузаль даровал свое сердце дочери мудрейшего врача их царства, ведь была его дочь по красоте подобна дикой лани. В совершенстве она владела игрой на лютне, и пела она подобно райской гурии, что, заслышав ее голос, смолкали все птицы.

Третий его сын Полад взял в жены дочь лучшего полководца их страны, и была она подобна пантере, она умело танцевала с кинжалом, была серьезной и строгой к слугам, прекрасно владела знанием военного дела и была она так же совершенна в своей красоте.

Пятый же его сын Рувшан был еще мал, и дни его протекали в играх и увеселениях.

И тут пришла очередь жениться четвертому сыну Азаду. Но нигде не мог Азад отыскать девушку по себе, что огорчало сердце шаха. Сын его не был готов потушить огонь в своей груди медленным течением семейной жизни.

Однажды отправился он с караваном в далекие города за пустыней, взяв с собой дюжину верблюдов, кошельки, полные золота, и много верных людей. И намеревался Азад отсутствовать долгое время.

Шах запечалился очередному уходу своего сына, и один из его лучших визирей подошел и спросил его о причине его грусти. И поведал ему царь о своей беде. Визирь был человеком умным и мудрым. Он сказал шаху:

– О, великий мой повелитель, подожди, когда твой сын вернется домой из этого странствия, и отправь его в мой дом, сказав, что я болен и меня надо проведать, и твой сын изволит жениться до того, как минует шесть дней.

Шах возрадовался таким словам и решил поступить так, как сказал его визирь.

Много прошло времени, когда вернулся Азад. Верблюды его каравана были нагружены посудой, расписанной невиданными узорами, коврами, исшитыми золотыми нитками, тюками с дорогими тканями, драгоценными камнями.

Шах в честь возвращения своего сына решил устроить пышный праздник. И весь день накануне торжества улыбка не сходила с его лица, а в глазах блестел огонь. Тут Шэхривэр подозвал к себе сына и сказал:

– Сын мой, я хотел, чтобы гостем на этом пиру был один из моих визирей, но сегодня его посетил недуг. Возьми пару слуг и корзины, наполненные сладостями и фруктами, и навести его, и расспроси о его здоровье, и передай ему мое желание о его выздоровлении.

Азад сделал все, как было велено отцом, и пришел к дому визиря со слугами, которые несли на плечах корзины, наполненные различными сладостями и фруктами. Дом визиря был большим и аккуратным. Однако этот дом не был и наполовину так красив, как дома других советников шаха, так как визирь был человеком, любившим скромность и умеренность. Но позади его дома был раскидан столь большой и красивый сад, полный наипрекраснейших цветов, запах которых ветер разносил по всей пыльной улице и щекотал этим ароматом каждого идущего мимо, что тот невольно закрывал глаза от удовольствия и улыбка касалась его губ. И в саду было много деревьев, шепот листьев которых напоминал голос поющей лютни. Семена и саженцы ему свозили с разных стран и земель, и некоторые из них было сложно отыскать даже самому прозорливому купцу. И каждый увидевший его дом невольно говорил: «Воистину, ни у одного из приближенных к шаху нет дома красивее, чем дом этого человека».



Ваши рекомендации