Читать онлайн полностью бесплатно Ветер Морвейн - Высокое напряжение

Высокое напряжение

Джонатан - не просто уважаемый бизнесмен, но ещё и человек с большими скелетами в шкафу. Его постельное хобби - одна из тех вещей, которые нельзя доверять прессе.



ГЛАВА 1
— Мисс Дориан Мейсен, — сухонький, неприятного вида мужчина сдвинул к переносице очки и поверх планшета посмотрел на сидящую перед ним девушку.
Дориан Мейсен была красива. Может, немного более плотна телом, чем любил его начальник, и чуть высоковата. Зато со светло-русыми, почти неестественного цвета длинными волнистыми волосами, кукольным подбородком и длинными пушистыми ресницами над большими голубыми глазами. Цвет глаз, впрочем, его не особенно интересовал — в постели Дрейзера побывали девочки всех цветов радуги, но особое предпочтение он отдавал блондинкам. Виктимным, худеньким, но не слишком костлявым — чтобы естественная девичья сексуальность не превращалась в подростковую угловатость.
Всем названным физическим параметрам Дориан Мейсен отвечала. Кроме того, обладала неуловимой грацией, которая просвечивала даже сквозь бесформенную майку и кожаную куртку. И то и другое немного съехало набок, приоткрывая тонкую ключицу, так что даже у Брэда Доусона сердце забилось быстрей.
— Вам действительно двадцать один год? У нас не будет проблем… с законами этого или каких-нибудь ещё миров? Например, РФ?
Дориан Мейсен кивнула. Она не совсем поняла, о законах каких «других» миров говорит собеседник, потому как в содружестве миров под названием «РФ» никогда не бывала, но в том, что ей действительно двадцать один год, была уверена на все сто.
— Скажите, мисс Мейсен, вы когда-нибудь были в постели с мужчиной?
Это ещё один принципиально важный параметр. По большому счёту — основной для сегодняшних переговоров.
Мистер Дрейзер со свойственной ему капризной непредсказуемостью выразил желание трахнуть не просто красивую шлюху, но ещё и шлюху-девственницу.
Пристрастия в трахе у Дрейзера были специфические, но Доусон знал, что главное требование к сотрудникам топ-звена — в чужое дело нос не совать. А в идеале вообще не поднимать этот самый нос от поручений и бумаг. Это требование, как и многие другие, Доусон соблюдал в точности, потому и продержался на своём месте без малого пять лет — заметно больше, чем многие из тех, кто некогда работал за соседним столом.
— Нет, — девушка напряглась, дёрнула плечом и замотала головой, вмиг теряя всю свою расхлестанную сексуальность.
Мужчина хмыкнул.
— Тогда почему вы считаете, что годитесь для этой работы?
Девчонка молчала. Слегка побледнела. Было видно, как колотится у неё на шее маленькая венка.
— Хорошо, — Доусон снял очки. Потёр глаза. Снова взял очки в руки и поднёс кончик дужки к губам — старая привычка, от которой он никак не мог избавиться ещё с университетских лет. — Подойдём к вопросу с другой стороны. Вас когда-нибудь возбуждало мужское тело?
— Да, — торопливо ответила девушка. Прокашлялась и менее уверенно добавила: — Думаю, что да.
— Вы фантазировали о мужчинах… на порядок старше вас?
Дориан побледнела и совсем глухо ответила:
— Да.
Доусон хмыкнул.
— Этот… старший мужчина… был внутри вас? Или вы делали что-то ещё?
Девушка стала пунцовой как рак.
— Мисс Мейсен, — устало произнёс Доусон, — все возможные недоразумения мы должны разрешить здесь, в пределах этой комнаты. Мистер Дрейзер напрочь лишён чувства юмора и не имеет склонности к укрощению непокорного… персонала. Для этих целей у него есть я и ещё несколько людей. Я ещё не подошёл к вопросу о том, что привело вас сюда — вы, кстати, пропустили в анкете этот пункт. Но если вы питаете какие-либо фантазии относительно дальнейшего развития отношений с мистером Дрейзером, начитались каких-нибудь книжек из серии «Как покорить миллионера» или просто не понимаете сути своих обязательств, то каждый из этих пунктов я должен вам досконально разъяснить.
— Я всё понимаю! — поспешила перебить его Дориан.
— В самом деле? — Доусон, собиравшийся было перейти к подробному описанию обязанностей, чуть притормозил. — Так что же всё-таки заставило вас прийти сюда?
— Я полагаю, — девчонка явно возвращала себе самообладание, — это не имеет отношения к делу. Я осознаю, что моя основная обязанность — доставлять… мистеру Дрейзеру удовольствие… Не сбегу в последний момент и обмануть вас тоже не пытаюсь.
— И не станете устраивать истерик и драм?
— Простите… что?..
На сей раз Доусону удалось на несколько секунд выбить посетительницу из колеи.
— Истерик и драм, — по слогам повторил он. — Не расплачетесь, когда он станет вставлять в вас член? Можете плакать, когда он будет делать что-нибудь ещё. — Доусон подумал и добавил: — Впрочем, в процессе тоже можете плакать. Иногда ему это нравится. Но не пытайтесь сбежать от исполнения условий договора до его окончания. Итак… — он снова опустил глаза в резюме и полистал страницы в обе стороны, вспоминая, по каким пунктам они ещё не прошлись. — Если вы усвоили суть своих обязательств и твёрдо уверены в своём решении, то… — он сделал драматическую паузу, и за две долгих секунды тишины у Дориан по виску сползла капелька пота. — Полагаю, вы нам подходите, — закончил Доусон.
— Он что, даже не познакомится со мной?.. — вырвалось у Дориан, и она тут же захлопнула рот, пожалев о собственных словах — так насмешливо Доусон на неё посмотрел.
— Мисс Мейсен, — очень мягко проговорил он, — если бы ваше фото не заинтересовало мистера Дрейзера, вы бы вообще не узнали о том, что открывается этот проект. И, кстати, о нашем сотрудничестве не должен знать никто. У мистера Дрейзера есть семья, и если вы попытаетесь каким-либо образом, вольно или невольно, навредить его жене или дочери… нам придётся решить этот вопрос весьма радикально. Возвращаясь к ранее сказанному, — Доусон развернул к Дориан планшет, — распишитесь здесь и здесь. Мы берём вас на испытательный срок. Когда вы понадобитесь, вам позвонят.



Другие книги автора Ветер Морвейн
Ваши рекомендации