– Быстрее! Пока мать не заметила! – Двое мальчишек осторожно вывели велосипеды со двора и выскочили на улицу, где их уже ждали друзья. Вся компания решила махнуть в лес, хотя родители каждого из мальчиков запрещали им выезжать дальше проселочной улицы, так как в лесу было много ям и капканов на волков и лис, которые ставили браконьеры.
Выехав на окраину поселка, ребята, почувствовав свободу разогнали свои двухколесные машины и понеслись вперед, слушая, ветер свистящий в ушах.
Сегодня мальчишки решили доехать до Вулфи-Крика, гиблого места, куда и взрослые опасались заходить. Там осталось много ям и бункеров после войны и всегда можно было найти кучу патронов для винтовок и даже, если очень постараться, маленький револьвер. С собой пацаны взяли спички, поскольку собирались развести костер и перекусить, пожарив сосиски с хлебом, тайком вытащенные из кухонных буфетов.
Среди всей компании выделялись двое закадычных друзей – Перси Стивенс и Зак Голд. Во-первых, мальчики были соседями и жили дом к дому. Во-вторых, и у того, и у другого матери работали в местной больнице и это тоже объединяло их. Они всегда помогали друг другу, вместе играли и тайком от родных прятали найденные около Вулфи-Крик ценные находки. Никто не знал об этом, но, если бы все выплыло наружу, мальчишкам бы сильно влетело.
Теперь они все мчались наперегонки, стараясь приехать быстрее к мостку через небольшую речку Пиг-Ривер. Никто особо не задумывался, почему речушку так назвали, но старики поговаривали, что когда-то старый Бренди Джонс гнал через мост стадо своих черных свиней, да и по пьянке свалился прямо в воду.
Одолев небольшой мостик, мальчики почувствовали себя более раскованно и слегка поубавили ход. Теперь они просто катили вперед, наслаждаясь дикой природой штата Северная Дакота, суровой и известной по всей Америке своей непредсказуемостью.
– Смотрите, ребята! Кажись волк пробежал! – Один из мальчиков, Салли Борт показывал на высохшую грязь, в которую впечатались четкие следы каково то зверя.
– Мне отец говорил, последнее время волки очень близко подходят к поселку. Это потому что зима была очень голодная. – Еще один член компании, Марк Хантер, знал все тропки и следы животных, поскольку частенько с отцом ходил ставить капканы и охотиться на зверя.
– Ребята, давайте ускоримся. Скоро солнце начнет опускаться. – Предусмотрительный Зак Голд всегда старался оконтролировать ребят и считался их неформальным лидером. Никто из подростков не хотел признавать этого, но Зака слушали и шли за ним, когда этого требовали обстоятельства. Вот и сейчас все поднажали на педали, и стайка сорванцов быстро понеслась на северо-запад, в сторону военных дотов и бункеров. Раньше в районе поселка Мезони-Хиллс стояла целая военная бригада, но недавно ее расформировали и военные оставили после себя достаточно много военного снаряжения. Все это место было ограждено железным забором, но когда какие-то железки служили преградой для молодых искателей приключений?
Оставалось уже недолго, и как только впереди показались холмы, мальчишки закричали и заулюлюкали. Они были рады, что достигли своей цели, а больше всего они хотели как обычно набрать патронов и покидать их в костер. Это было своего рода проверкой на смелость – кто-то один швыряет горсть найденных патронов в костер, а остальные уже сидят за камнем и ждут, когда начнут греметь взрывы.
Но иногда происходили и несчастные случаи. Так, Джонни Виллоу, парень из их поселка также поехал на бывшую военную базу и совершенно случайно подорвался на пехотной мине, которую нашел где-то в бункере и хотел притащить домой. После этого всю базу и обнесли высоким металлическим забором, а родители строго-настрого запретили мальчикам приближаться к этому месту.
Но в детстве все склонны игнорировать запреты взрослых, поэтому мальчики продолжали кататься на базу в поисках приключений.
– Ну все, вроде приехали! – Зак лихо затормозил возле зеленых деревьев, за которыми уже были видны угловатые холмы нескольких военных бункеров.
– Перси! Давай ко мне! Здесь будет наша база. Нужно развести костер. Эй, Салли! Доставай свои припасы. Нужно перекусить, а потом двинем на базу. Я давно мечтаю найти настоящий шестизарядный револьвер. Старшие ребята говорили, что офицеры носили такие. Наверняка, какой-нибудь растяпа взял и выронил такую игрушку с перламутровой ручкой где-нибудь поблизости. Ну, чего ты копаешься?
– Послушай, Зак. Кажется, я забыл взять лопату! – Салли растерянно рылся в своем голубовато-синем потрепанном рюкзаке, но по мере того как рука его залезала все глубже и глубже, лицо мальчишки краснело и вытягивалось.
– Эх ты, разиня. Ладно. Я знаю точно, что у Марка есть охотничья лопатка. Правда, Марк!
– Так точно, Зак. – Мальчик помахал небольшим инструментом. – Откопаем все, что захочешь.
– Все, пошли. Перси, ты готов? – Зак посмотрел на своего закадычного дружка.
– Конечно! – Перси не хотел выглядеть растяпой в лице предводителя, поэтому он закончил копаться с костром и пошел вслед за ребятами.
– Теперь слушайте все меня. – Зак понизил голос. – Прочесываем территорию, выстроившись цепью с интервалом в пять метров. Если кто-то видит опасность, сразу дает знать, заухав совой. Тогда отступаем назад к нашей базе, где Перси приготовил костер. Салли, ты умеешь ухать? – Он с усмешкой посмотрел на конопатого друга.