Иллюстратор Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2020
© Татьяна Олива Моралес, иллюстрации, 2020
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020
ISBN 978-5-4498-2506-3 (т. 1)
ISBN 978-5-4498-2507-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русски-ми / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Книга состоит из упражнения на перевод сказки, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского языка на английский; и 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского и английского варианта этой же сказки. Упражнение 1 имеет ключ. Сказка содержит 1142 испанских / английских слов и выражений. По сложности книга соответствует уровням В1 – В2. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский и английский язык.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика – 120
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000
Чтение сложных текстов – 10 000
Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Моиконтактныеданные
Тел.8 925 184 37 07
Skype:oliva-morales
E-mail:[email protected]
Сайты:
https://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
С уважением,
ТатьянаОливаМоралес
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были на-писаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
… – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.
! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей да-лее группой слов.
* – неправильный глагол.
nosotros (we) – испанское слово / его английский эквивалент.
Usted (you) 2.lo (it) 1.lee (read) – цифры перед словами означают поря-док данных слов между собой в предложении.
su (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.
casas blancas (white house..) – следует изменить число.
Переведите сказку на английский язык.
Sueños de yogurt
Danya se sentaba (sit*/ sat) en (on) el alféizar (… windowsill) mirando (look at) las estrellas (… star..).
Ya era tarde (it be*already late/ was, were), la hora de dormir (high time to sleep), pero (but) no quería (he not like).
Sucedía (it happened) prácticamente (practically) todos los días (every day).
Mamá y papá (Mom and Dad) estaban preocupados (be* preoccupied) por (con) este problema (issue).
Consultaron (they consult) a (-) los mejores (the best) médicos (doctor..) de la ciudad (… city), a (-) los hombres la ciencia médica (… men.. of medicine).
Le recetaron (they prescribe..) varias (variou..) píldoras (pill..) y (and) pociones (potion..) (to) al niño (…boy), pero eso no funcionaba (it not work).
Justo (just) en ese momento (at that time) 2.vino a visitarlos (come* to see them/ came) 1.la abuela de Danya (Danya’s grandmother).
Una noche (one late evening), cuando (when) Danya, en lugar de (instead of) estarse acostado (go to bed), miraba (watch) las estrellas, entró en (enter) silencio (quietly) en (-) la habitación (… room), se sentó (sit*/ sat) en (in) el sillón (… armchair) y preguntó (ask):
– ¿Te gustan (you like) las estrellas?
– Sí (yes), abuela