От составителя Служебника и Требника
Служебник и Требник Иконоборческих церквей разработан с использованием образцов традиционных Чинов церквей восточного обряда. Все Чины данных церковных документов предлагаются в качестве образца, не являясь незыблемым каноном. Мы понимаем, что условия проведения богослужений и национальные особенности будут требовать корректировок предлагаемых текстов Чинов Служебника и Требника, например община проводящая службы в домашних условиях (что не нарушает библейской традиции), будет вынуждена корректировать высокоторжественные и громогласные епископские восклицания при славословии величия Бога ибо громкие торжественные восклицания рассчитаны на соответствующие помещения крупных храмов (домов молитв). А церкви христиан Западных стран откорректируют данные стандарты с учетом их церковных и национальных традиций. В любой церкви возможна замена последовательности некоторых пунктов того или иного Чина, при условии сохранения смысла всех богослужебных действий. Но важно сохранять наличие всех пунктов в каждом используемом Чине, максимально приближая собственную корректировку к оригиналу.
В Требнике и Служебнике христиан-иконоборцев строго разграничены два термина «освящение» и «благословение». Термин «освящение» применяется в Иконоборческих Церквях исключительно к человеку и к Слову Божьему (к Богу), а термин «благословение» может применяться как к человеку, так и в отношении всякой вещи. Другими словами в Иконоборческих Церквях не освящают вещи, предметы, но благословляют на доброе их применение. Например, в данных двух документах допускается выражение «благословить храм Божий», но не «освятить храм Божий». Ибо Христос пришел в этот мир не вещи освящать, а изменить сердце человека и, следовательно, освятить человека, соделать его святым. Хотя в практике Иконоборческой Церкви допустимо выражение в отношении церковной утвари – «священные предметы», но таким словосочетанием может быть выражена лишь принадлежность этих предметов к религиозной сфере, к собранию святых – к Церкви. На первый взгляд может показаться, что для елеосвящения сделано исключение в данном Требнике. Но нужно отметить, что «елеосвящение» название сокращенное и его нужно понимать как «освящение с последующим помазанием елеем». Освящается человек прежде всего посредством молитвы, покаяния во грехах, а не елей несет в себе некую святость способную передаваться любому желающему:
«Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему. Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного».
Если быть более последовательными выше обозначенному тексту Библии, то Чин елеосвящения, логичнее именовать Чином елеопомазания, так как речь ведется о помазании елеем больного, а не об освящении елеем.
Требник не содержит молитв, смысл которых связан с поклонением Деве Марии, ангелам хранителям, кресту животворящему и святым почившим в мир иной. Тексты Чинов переведены со старославянского языка на современный русский язык. Однако во многих Чинах сохранен, в определенных пределах, понятный для словян воцерковленный стиль молитвенных текстов (по подобию синодального перевода Библии имеющего отличие от современных библейских переводов), дабы Чины не были созвучны светскому стилю изложения. Иконоборцы длительное время ждали появление Служебника и Требника, а также многие православные, не держащиеся церковных постановлений искажающих истину, но стремящиеся к следованию Божественной истине давно желали пользоваться Чинами на понятном языке. Надеемся, что Требник будет востребован иконоборцами различных стран мира, ибо отражает духовные потребности христианства и соответствует древним религиозным традициям всемирного христианства.