– Ой, Лиззи, какой кошмар! Как я ужасно сегодня выгляжу! – простонала Джессика Уэйкфилд, взглянув на себя в зеркало, перед которым только что встала, слегка отодвинув сестру. – Просто уродина! Только посмотри. Все не так. Во-первых, толстая как корова…
С этими словами она повертелась перед зеркалом, демонстрируя великолепную фигуру; в ней не было ни грамма лишнего веса.
Она снова застонала, на этот раз вытянув бронзовую от загара, совершенной формы ногу:
– Ну, что это такое? У меня самые худые ноги в Америке, это уж точно. И самые острые коленки. Что мне делать? Не могу же я идти в школу, когда так выгляжу. И именно сегодня!
Джессика смотрела на себя в зеркало, и сердце ее готово было разорваться от отчаяния. На самом же деле из зеркала на нее смотрела самая прелестная, самая восхитительная шестнадцатилетняя девушка, которую только можно было вообразить. Но когда у Джессики Уэйкфилд было такое настроение, остановить ее уже ничто не могло.
– Ну почему у меня не овальное лицо? Как будто на шее тыква. А волосы! Какие-то тусклые желтые лохмы с посеченными концами. Терпеть не могу!
Жестом, полным безнадежности, она приподняла свои шелковистые светлые волосы, встряхнула ими и смотрела, как они мягко рассыпались по плечам.
– Глаза, правда, еще хуже. Только посмотри, Лиз, какой ужасный цвет. – Она сунула свое лицо прямо под нос сестре и захлопала длинными ресницами. Глаза у нее были миндалевидные, зеленовато-голубого цвета волн Карибского моря. – Фу!
Не дожидаясь, что скажет Элизабет, Джессика снова вернулась к своим печалям.
– Я такая уродина, что, кажется, в мою пользу пора проводить благотворительный телемарафон. Смотреть на себя больше не могу! – И с этими словами она бросилась на аккуратно застеленную кровать сестры.
– Вот уж спасибо, – сказала Элизабет, притворяясь рассерженной.
– А при чем здесь ты? – донесся голос Джессики, приглушенный подушкой.
– Как это при чем? Ведь ты сказала, что ты – самая большая уродина в Ласковой Долине. Фигура у тебя ужасная, ноги – палки, коленки костлявые, а самое главное – лицо. Сказала?
– Да.
– Но так уж случилось, что мы – близнецы, похожие как две капли воды. Так кто же я после этого – Мисс Америка? – проговорила Элизабет и решила хорошенько посмотреться в зеркало. Если с Джессикой все так плохо, может, у нее самой тоже проблемы? Но отражение в зеркале никак не могло служить причиной беспокойства.
У обеих девушек были светлые, слегка выгоревшие на солнце волосы до плеч, сияющие зеленовато-голубые глаза, прекрасная кожа. Даже маленькая ямочка на левой щеке Элизабет была точно такая же, как у ее младшей сестры – Джессика была младше на четыре минуты. Они были одного роста – метр шестьдесят восемь, и природа щедро наградила обеих дарами яркой, истинно американской красоты. Они носили одежду одного размера, но никогда не одевались одинаково. Исключение составляли только одинаковые изящные кулончики на золотых цепочках – подарок родителей к шестнадцатилетию.
Различить их можно было только по маленькой родинке на правом плече Элизабет. Друзья могли заметить также, что Элизабет носит часы, а Джессика – нет. Джессику незачем было знать, сколько времени. Ей всегда казалось, что, пока она не придет, ничего важного произойти не может. А если она опаздывает – ну что ж, пусть подождут. Каким-нибудь другим способом отличить прелестных двойняшек Уэйкфилд друг от друга было невозможно. Но сходство было только внешним. В зеленовато-голубой глубине глаз Джессики притаились и то вспыхивали, то угасали коварные искорки, в то время как глаза Элизабет всегда смотрели прямо и открыто.
Когда в прихожей раздался резкий звонок телефона, Джессика бросилась снимать трубку в абсолютной уверенности, что звонят именно ей.
– Джессика? Лиз? – Юношеский голос звучал вопросительно.
– Ну, конечно, Джессика. А это кто? – потребовала она ответа.
– А, привет, Джессика. Это Тодд. Тодд Уилкинз. Лиз дома?
Он хочет говорить с ее сестрой! Глаза Джессики сузились, что не предвещало ничего хорошего. Один из самых симпатичных парней в школе и звонит Элизабет! Тодд Уилкинз был восходящей звездой школьной баскетбольной команды, Джессика часто видела его в спортзале, где проводила репетиции команды болельщиков, и он ей очень нравился. Мысль, что он может предпочесть ей Элизабет, взбесила Джессику, но она постаралась не подать виду.
– Тодд, – замурлыкала она, – ну, конечно, это ты. Я должна была узнать тебя по голосу. Я так рада, что ты позвонил. Знаешь, я все хотела тебе сказать: тот мяч, что ты вчера забил, – просто фантастика! Я была потрясена.
– Э-э, ну спасибо, Джессика. – Было почти слышно, как он вспыхнул. – Я не знал, что ты смотришь.
– Я всегда смотрю на самых лучших игроков. «И на самых красивых», – добавила она мысленно. – Знаешь, Тодд, если бы ты захотел, то скоро мог бы стать профессионалом. – Она громоздила лесть на лесть в надежде отвлечь его от настоящей цели звонка.
Но Тодд не забыл.
– Спасибо, мне очень приятно это слышать, но, наверное, судить еще рано. – Он замялся. – Слушай, Джессика, я рад был с тобой поговорить, но можно Лиз?