Читать онлайн полностью бесплатно Ксения Александрова - Rund um das Jahr. Календарь российских немцев

Rund um das Jahr. Календарь российских немцев

Представляем вашему вниманию уникальный проект – иммерсивный спектакль на тему семейных традиций российских немцев. Иммерсивный театр – одна из популярных форм современного интерактивного театра, где зрителя пытаются «погрузить» в разворачивающееся действие.

Книга издана в 2023 году.

Иммерсивный театр – одна из популярных форм современного интерактивного театра, где зрителя пытаются «погрузить» в разворачивающееся действие. Иммерсивный театр отличается от традиционного театра тем, что убирает сцену и погружает публику непосредственно в игру актёров спектакля.


Вступление


– Мы живём в небольшом российском городке.

– У нас есть собственный дом и огород.

– У нас с женой шестеро детей: пять дочек и один сын.

– Ещё с нами живут бабушка с дедушкой и дядя Макс с невестой Эльзой.

– У нас дома можно говорить сразу на двух языках.

– Мы изучаем религию в школе.

– И празднуем Рождество в декабре.

– Каждую весну ждём пасхального кролика.

– Готовим костюмы к карнавалу.

– А ещё, каждое лето мы несём цветы к памятнику жертвам репрессий.

– Мы необычная семья.

– Мы – российские немцы.


Январь


– Здравствуйте! Меня зовут Герда, пойдёмте со мной колядовать? Мы с подругой уже переделись в костюмы двух волхвов, а третьего нам как раз не хватает. Вам же тоже рассказывали в школе про них? Это три короля, которые принесли подарки маленькому Иисусу.

(Замороженная крупа)

Ого, такой сильный снег. Но звездочки Штернзенгеров видно и сквозь него! Нам уже успели дать кучу сладостей (шелест фольги и чавканье на фоне) и даже маленькие игрушки и фрукты. А после колядования мы пойдем вырезать над дверью первые буквы имен трёх королей – Це-Каспар, Эм-Мельхьор и Бэ- Бальтазар (скрип по доске). Присоединитесь?


Февраль


(секунд 5-10 на фоне играет музыка, топот, смех, выкрики, пение. Потом все это чуть затихает)

~ Всем привет! (дудки на день рождения)

+ Меня зовут Сандра

– А меня Тина

~ И мы близнецы!

+ Прямо сейчас на улицах города проходит наш любимый праздник – Карнавал! В глазах пестрит от разноцветных флажков, фонариков и шаров, развешанных между домами, то и дело где-то рядом бахают хлопушки. А лица людей в этот день особенно сияют счастьем

– Фашинг – так немцы называют карнавал. С латинского это переводится "прощай мясо"

+ Потому что после карнавала начинался Великий пост.

– Да, поэтому на фашинге все стараются оторваться по полной!

+ Ага, например, в этом году на Розенмонтаг или "Весёлый понедельник". (Музыка, топот ног, ритмичные хлопки в ладоши, "Hacke-Spitze" продолжаются) каждый класс подготовил танцевальный номер, который потом представлял на школьном стадионе.

– А в Германии в этот день по улицам ездят разноцветные повозки, играет музыка и тоже танцуют. (Летят конфети)

+ Ааай, опять конфетти из волос доставать!

– А сегодня у нас Фашингдиинстаг или "карнавальный четверг" (Треск костра и соломы (еловые ветки)

+ Тина, там уже начали чучело сжигать! Бежим скорее. А то всё пропустим!

– Эй, подожди меня! Твой костюм феи гораздо удобнее моих картонных доспехов! Стооой



Другие книги автора Ксения Александрова
Ваши рекомендации