Читать онлайн полностью бесплатно Михаил Бычков - Рубаи

Рубаи

Рубай в переводе с арабского – учетверённый. В поэзии народов Востока – афористичное четверостишье с заданной рифмовкой. Эта форма стихосложения была введена в персидскую литературу в начале 11 века, ею пользовались Ибн-Сина и позже – Омар Хайям.

Книга издана в 2019 году.


Не напиться водицы из рек, ручейков.

И страдает трава от асфальтных оков,

Не пробиться сквозь свалки воде родниками,

Лишь отравою течь наслоений веков.

* * *

Почему-то я встревожен.

Повстречав тебя, быть может?

Совершенство форм и линий –

И мой гордый нрав низложен.

* * *

Ох, и труден в подробностях весь этикет,

Составляли его мудрецы сотни лет.

Поведения суть, между прочим, простая:

Не создай неудобств. Вот и весь вам завет.

* * *

«Подождите до светлых времён, – клич вождей,

А пока подержите себя вы в узде».

Горизонт благоденствий всё недосягаем.

И теперь божьим раем пленяют людей.

* * *

Ничего не поделаешь, смертны мы все,

Обожай красоту лишь в глаза, не во след,

Одари комплиментом дурнушку любую,

Торопись обласкать, восхищеньем воспеть.

* * *

Человек управляем судьбою с небес,

Упокоимся все со здоровьем иль без,

Так зачем изнываем в борьбе за здоровье?

Поступайте всегда лишь по зову телес.

* * *

С сожаленьем гляжу на танцующий зал,

Удивляют альфонсы седые танцзал,

Ведь с годами, помимо желаний и воли,

Непременно меняется пыл и ментал.

* * *

«Сто процентов платите, друзья в ЖКХ».

Видно жизнь в ЖКХ, господа, не легка.

Но тогда назовите конечную цифру!?

Стало чёрной дырой, господа, ЖКХ

* * *

Ты вниманьем, улыбкою дам одаряй,

Обхожденьем своим непременно пленяй,

На себя всё же каждую встречную деву

Как любимую женщину не примеряй.

* * *

И пирушек, и праздников не сторонись,

И в трудах нам без братства, ну, не обойтись,

Единенье и дружбу, мой друг исповедуй,

Но толпы и безделья всегда берегись.

* * *

Иерархия есть средь людей и средь звёзд.

Уравняют людей только баня, погост.

Независим вовеки быть может лишь нищий:

Нет проблемы с налогом и быт его прост.

* * *

Без любви бесполезно живёт человек:

Бытовуха от ласк отлучает навек,

И черствеет душа без возвышенной страсти.

А с любовью рождается вновь человек.

* * *

Появился Христос, мол, дела здесь плохи,

Он взвалил на себя все людские грехи.

Был прощён на Земле и заблудший, и падший.

А прощённые к Богу всё так же глухи.

* * *

Жил мудрец на земле, назывался Хайям.

«Грех ценней добродетели», – так он сказал,-

«Ведь Всевышний к грехам только и милосерден».

Лишь страданием можно очистить ментал.

* * *

Предприимчив всегда человек, коль влюблён,

И, застенчивый он, всё равно изощрён,

Но добившись взаимности дамы прекрасной,

Снова ищет свободы, весь в поиске он.

* * *

Хуже рабства, тюрьмы угнетает нас быт,

Не уйти и не бросить, и не позабыть,

Всё вульгарно, и нет уж высоких мечтаний.

Сколь талантов лежит у разбитых корыт.

* * *

Мужики! Охлажу ваш любовный я пыл.

Покоряем ведь женщину вовсе не мы,

Это женщины нас на свой вкус выбирают,

Арсенал и искус страстных чар применив.

* * *

Не рождается истина в споре. Нет! Нет!

А теряется в споре сам спора предмет.

Ну, а мнимый консенсус крутых эрудитов

Резолюция сборища сводит на нет.

* * *

Собеседника выслушай, не перебей.

Он расскажет тебе о делах, о себе,

Не забудь поощрить его жестом, хвалою.

И пойдёт разговор, как угодно тебе.

* * *

Лучезарнее нету любимых очей,

Но ответной любви ожидаю вотще,

И, влюблённому, мне как не хочется верить,

Что у девы прекрасной лишь хищник в душе.

* * *

Испытаний несёт будних дней круговерть,

Не удастся мне слогом высоким пропеть,

Иногда трёхэтажным покрою соседа.

Как в глаза я потом ему буду смотреть?

* * *

Не испытать мощнее искушений,

Чем зов любви и жажда вожделений,

Всесильных никогда не снять с души оков,

Викторию одержит лишь отшельник.

* * *

Безгрешных не было пока людей

И потому любой – прелюбодей.

В душе имеем мы возвышенных стремлений,

Всегда во власти низменных страстей.

* * *

Моральных не удастся разорвать канонов пут,

Пока моральных норм висит перед тобою кнут.

Но убыл в отпуск ты или в командировку –

Неистощим в желании напиться иль гульнуть.

* * *

Украсть и выпить – кредо русича,

Веками не менял Иван лица.

А бюрократа кредо всё ж весомей –

Запретом бить наотмашь и с плеча.

* * *

Рысак ликует только в беге рысью.

И быстро как дерев желтеют листья!

Людская жизнь неизмеримо коротка,

Спеши любить, не ведая корысти.

* * *

Дробясь на перекатах и порогах,

Вода обогатится кислородом,

На водопой придёт и человек, и зверь.

Живя в трудах лишь, будешь ты угоден.

* * *

Стеной тайга стоит непроходимая,

Питаясь гнилью гибнущих дерев.

Здоровьем пышет плоть людская, видимо,

Сначала чем-то всё ж переболев.

* * *

Не выходи на улицу нахмурено –

Не улыбнутся и тебе – не обессудь.

Смотри вокруг глазами неприщуренно,

Тебе откроется, быть может, жизни суть.

* * *

Бытового несу испытания груз,

Отражаются в маске мильоны обуз,

Посмотри ненароком в лицо проходящей,

И увидишь свою, словно в зеркале, грусть.

* * *

Опускается в недра забот человек,

Забываются клятвы о дружбе навек.

Так проснитесь однажды, пошлите всё «на фиг»,

Позвоните друзьям и скажите: «Привет!»

* * *

Быть не может на свете «свободной любви»,

Не бывает в природе и «чистой крови».

Мы сердца, как дома, окружаем забором,

Оцепив обещанием, клятвой в любви.

* * *

Бог простит опосля во спасенье молитв.

Не добиться любви, грубой силой смирив.

Не поймать вам коня в табуне без аркана,

Только ласка смирит его вольный порыв.

* * *

Мы понимаем на пороге безвременья:

Растрачены года на поиски богатства,

А собирались лишь на свадьбы, погребенья,



Другие книги автора Михаил Бычков
Ваши рекомендации