Читать онлайн полностью бесплатно Анна Дарская, Лео Любавин - Развод по драконьим правилам

Развод по драконьим правилам

Развод - дело тонкое. Иногда он всем идет на пользу. Я - Демельза Мак Файер из славного драконьего клана. Мой муж мне изменил. А виной всему Принцесса, кто же еще.

1. Глава 1. Жизнь принцессы - не сахар!




Принцессе Матильде было скучно! Она устала от счастливой жизни во дворце. Ей надоел ежедневный церемониальный протокол, до смерти замучили фрейлины и страшно раздражал папа-король, который постоянно пытался выдать Матильду замуж.
Этим предстоящим замужеством принцессе нещадно давили на мозги все: начиная от любящего родителя и заканчивая любимой служанкой Мартой.
Разговоры о свадьбе начинались с утра. Их заводили за завтраком и продолжались они до полудня. Апогея достигали в обед, а к ужину становились зловеще пророческими.

Для закрепления эффекта Матильде читали на ночь сказку о глупой принцессе, которая отказывала всем женихам подряд. В результате рассерженный отец выдал дочь за первого нищего, который постучал в ворота замка.
Весьма поучительная история.
Матильда знала содержание от А до Я. Даже со всеми знаками препинания, дополнениями, сносками и иллюстрациями.

— Принцессе из сказки повезло, — неизменно завершала чтение моралью старшая фрейлина Гризелла. — Но вам, ваше высочество, судьба может и не улыбнуться. И нищий окажется не королем в наряде бедняка, а самым обыкновенным нищим. И что тогда?
— А что, кто-то уже стучал в ворота? — отвечала вопросом на вопрос принцесса.
Она знала, что Гризеллу это бесит, и нарочно каждый вечер спрашивала одно и то же.
Все по справедливости! Сказку же не меняли, так с какой стати менять вопрос?
— Спорить с вами, все равно, что горох об стену кидать. — Поджимала губы Гризелла.
Затем с видом оскорбленной добродетели закрывала Большую Книгу Сказок, убирала фолиант в шкаф, а шкаф запирала на замок.

И все. Припрятав ключ от книжного шкафа в потайной карман своей необъятной юбки, Гризелла приседала в глубоком реверансе, желала принцессе доброй ночи и удалялась в сопровождении остальных фрейлин.
Вся процессия напоминала цветочную клумбу — такие пышные были у фрейлин платья.

Король не скупился на содержание своего двора. Он был богат и уже в летах. Давно похоронил жену и не привел в замок новую королеву. Поэтому вся его любовь сосредоточилась на дочери. И это оказалось для Матильды тяжелым испытанием!

"Ну вот... ушли..." — Вздыхала принцесса, глядя в большое зеркало, как любимая служанка Марта расчесывает ей волосы. Золотистые пряди блестели, как шелк. Марта осторожно разбирала их, расплетала замысловатые косички, из которых состояла прическа принцессы.
— Как хорошо!
Наконец-то можно походить с распущенными волосами.
От косичек часто болела голова. А от узкого корсета нечем было дышать. Туфли на каблуках натирали ноги, руки в перчатках потели. А драгоценные колье оттягивали шею. Жизнь принцесс — сплошное мучение.
— Ах, Марта, как бы я хотела быть обычной служанкой!
— Это потому, что ваше высочество никогда не жили нигде, кроме дворца. Вам не приходилось самой стирать, убираться и готовить. И никому не надо было прислуживать.
— Разве ты не рада, что служишь мне?
— Вы добры и великодушны. Увы, не все принцессы такие. — Вздыхала Марта.
До Матильды она прислуживала жене военного министра и не любила об этом вспоминать.

Когда с расчесыванием заканчивали, очередь доходила до ночного чепца, рубашки, тапочек. И, как ни тяни, наступало время ложиться спать. То есть считать барашков. Один...два...три...

"Один...два...три..." — обреченно бормотала принцесса на великолепном ложе, утопая в жаркой, мягкой перине. Барашки были вышиты на пологе, но это не помогало.
Принцесса страдала бессонницей. Наверно от скуки. С чего бы еще?

Ах, если бы Гризелла не унесла ключ от книжного шкафа с собой. Тогда можно было бы достать Большую Книгу Сказок и прочитать что-то кроме истории о Короле Дроздобороде. Да в шкафу и другие книги есть! Взрослые. В них написано о настоящей любви!

"Девять...десять...одиннадцать..."

Нет! Это невыносимо. Вчера пришлось досчитать до трех тысяч пятидесяти семи барашков. А что если вместо этого пойти в сад? Выбраться можно через папины покои. Сначала в малую королевскую столовую, а из неё есть выход на террасу, с которой король любуется фонтанами.
С террасы прыгать не высоко...

"Восемьдесят пять...восемьдесят шесть..."

Матильда перестала бормотать и прислушалась: через стену раздавался басистый храп. Значит, дежурная фрейлина уснула!
Принцесса откинула одеяло, выбралась из перины, надвинула на уши чепец и сунула ноги в меховые тапочки. Отлично! Тапочки такие мягкие, что шагов не будет слышно. Королевская стража, конечно, тоже спит.

С этой мыслью Матильда выскользнула из спальни, на цыпочках миновала камер-юнгферскую, где в кресле перед едва тлеющим камином храпела дежурная фрейлина, и побежала вниз по лестнице в покои короля.


Дорогие читатели!

Представляю вам новую историю. Смешную, романтическую и с безусловно счастливым концом. Который мы с вами сами и придумаем!

Разводы бывают разные. Некоторые идут семьям на пользу. Очень надеюсь, что так произойдет и в случае с нашими героями. Тем более, что семья у них не простая, а драконья. Впрочем, когда дело касается развода, то драконы во многом становятся похожи на людей. Любовь и ревность во всех параллельных мирах работает одинаково.



Другие книги авторов Анна Дарская, Лео Любавин
Ваши рекомендации