Читать онлайн полностью бесплатно Джилл Барклем - Приключения на Ежевичной поляне

Приключения на Ежевичной поляне

Жизнь мышей на Ежевичной поляне полна приключений, но они всегда находят время для веселья, чтобы встре-титьсясо своими друзьями и семьёй и устроить настоящий праздник.

Книга издана в 2021 году.

First published in English in Great Britain by HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers Ltd. under the title:


The Secret Staircase,

Text and Illustrations © Jill Barklem 1983


The High Hills,

Text and Illustrations © Jill Barklem 1986


Sea Story,

Text and Illustrations © Jill Barklem 1990


Poppy’s Babies,

Text and Illustrations © Jill Barklem 1994


Translation © O. Myaeots translated under licence from HarperCollinsPublishers Ltd

Jill Barklem asserts the moral right to be identified as the author and illustrator of this work.


Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited.


© Мяэотс О., перевод, 2021

© Издательство ACT, 2021




Ежевичная поляна

Уже много поколений мышей живут в корнях и стволах деревьев на Ежевичной поляне, где заросли густого и запутанного кустарника окаймляют поле и тянутся до реки.

Обитатели Ежевичной поляны не сидят без дела. В хорошую погоду мыши собирают цветы, ягоды, плоды и орехи на окрестных полях и в рощах и готовят из них запасы на зиму: восхитительные джемы, соления и маринады – всё это они хранят на складе в Большом Пне.

Хотя у мышей много дел, у них остаётся время и на развлечения. Они часто устраивают пиры и праздники по самым различным поводам: рождение мышонка или долгожданная свадьба, первый день весны или зимний бал. Мыши умеют и работать, и веселиться.



Тайная лестница



В то морозное утро всё сверкало в лучах зимнего солнца. Воздух был холодный и колкий. Маленькие мышки, подняв воротники, спешили по тропинке, дуя на лапы, чтобы согреться.

– Счастливого Дня зимнего солнцестояния! – запыхавшись, проговорил Белоус Крупкинс, пробегая мимо мистера Яблокса и детишек Резедоу с огромной накрытой корзиной. У мистера Яблокса и мышат также было немало дел: перво-наперво надо было доставить ветки омелы и гирлянды плюща в старинный Дубовый дворец. Подойдя к воротам, мыши сложили ветки на земле, и Уилфред позвонил в колокольчик.

Лорд Мышвуд и его дочь Виола открыли дверь.

– А вот и мы, – сказал мистер Яблокс, утирая лоб. – Внести всё это в дом?

– Да, пожалуйста, – пригласил лорд Мышвуд. – Украшать начнём с лестницы.

Мышата резво поволокли ветки по лакированным полам в Большой зал.

– А вы двое подготовились к сегодняшнему празднику? – спросил лорд Мышвуд.

Виола и Уилфред переглянулись. Этим вечером все мыши соберутся у горящего камина, чтобы по традиции отпраздновать День зимнего солнцестояния. Предполагались всяческие увеселения, и Виола с Уилфредом решили прочитать стихи.

– Почти, – ответила Виола, – но нам нужно ещё порепетировать и приготовить подходящие костюмы.

– О костюмах поговори лучше с мамой, – посоветовал ей отец. – А репетировать можете где угодно.



Купавка, Вербочка и Вьюн поспешили с мистером Яблоксом назад в лес, а Виола и Уилфред отошли в уголок, чтобы отрепетировать свои стихи.

– И день всё короче, и ночью мороз, – начала Виола, запахнувшись в воображаемый плащ.



– Повисли сосульки на ветках берёз, – продолжил Уилфред.

– Осторожнее, ребятки, – перебил их Бейзил, пробегая мимо с бутылками вина.

– Нет, так дело не пойдёт, – вздохнула Виола, – здесь мы репетировать не сможем. Пойдём спросим маму, что нам делать.



Леди Мышвуд пекла на кухне печенье с тмином. Она оперлась на скалку и выслушала жалобы Виолы.

– Почему бы вам не поискать подходящие наряды на чердаке? – сказала она. – И репетировать там можно.

Леди Мышвуд положила в корзинку бутерброды с сыром и кувшин ежевичного сока и выпроводила детей с кухни.


На чердаке под крышей старинного Дубового дворца было много комнат. Леди Мышвуд хранила там вещи, которые ещё могли пригодиться. Детские одеяльца, мотки кружев, коробки с пуговицами, стопки книг, сломанные игрушки, лоскутные одеяла, холст для пудингов и старые сковороды – всё это в беспорядке было сложено на полках.

Виола и Уилфред переходили из комнаты в комнату в поисках удобного уголка для репетиции. Наконец они выбрали заваленную вещами кладовку в конце коридора, но репетировать там оказалось непросто: в комнате было собрано столько всякой всячины, что глаза разбегались.

Встав на цыпочки, Виола дотянулась до ящика старого дубового комода. Внутри она нашла пачки писем, перевязанные розовой ленточкой. Но она не стала их читать, потому что чужие письма читать нельзя.

Убирая письма назад, Виола заметила маленький ключик, который вывалился из ящика.



– Посмотри, что я нашла, – взволнованно крикнула она Уилфреду.

– Дай-ка посмотреть. Ну, это просто старый ключ, – сказал мышонок. – Не пора ли уже перекусить?

Виола ничего не ответила, но сунула ключик в карман передника. А потом они устроили пикник – прямо на полу.



– Как думаешь, годится это для плаща? – спросил Уилфред, набив рот хлебом и сыром. Мышонок схватил угол зелёной шторы и запахнулся в неё. Поворачиваясь к Виоле, он заметил крошечную дверцу, которая скрывалась за портьерой.

– Интересно, куда она ведёт? Как ты думаешь, Виола?

– Не знаю, – ответила мышка, роясь в коробках. – Она открыта?

Уилфред толкнул дверцу. Та была заперта. Мышонок заглянул в замочную скважину и увидел по другую сторону ещё одну лестницу.



– Ничего не выйдет, – вздохнул Уилфред. – Нам туда не попасть.



Другие книги автора Джилл Барклем
Ваши рекомендации