Читать онлайн полностью бесплатно Мерилин Паппано - Преступный выбор

Преступный выбор

Джо сбежал из Чикаго в тихий городок Коппер-Лейк. Его брат-близнец Джош был «плохим парнем» и перешел кому-то дорогу. За ошибки брата пришлось расплачиваться Джо: получив пулю в грудь, он решил не испытывать судьбу, осел в провинции и занялся собственным кафе.

Книга издана в 2011 году.

Еще из серии Романтический триллер

Глава 1

Джо Сальдана всегда был ценителем женской красоты и лишь за прошедший час успел доказать это дважды: согласившись помочь Элли Мариччи с ее новым проектом по уходу за домашними любимцами и купившись на один-единственный умоляющий взгляд невинных голубых глаз Алиссы Ласситер и тихое «Ну пожа-а-алуйста, Джо!». Теперь придется стать ассистентом ее отца – тренера детской сборной по бейсболу на это лето.

И вот сейчас он сидел в тихом местечке под названием «Каппа Джо», небольшом кафе в Коппер-Лейк, штат Джорджия, глядя на женщину, расположившуюся напротив за барной стойкой. Наталия Портер сегодня вечером была странно задумчива – верный знак, что девушке нужна его помощь. И Джо был решительно настроен не упрощать своей соседке задачу, спрашивая, что именно ей понадобилось.

Наталия подняла глаза от чашки кофе с высокой шапкой молочной пенки и заметила:

– А я сегодня каталась на велосипеде.

– Хм.

В этом не было ничего необычного. Вскоре после того, как девушка переехала в соседний коттедж и стала соседкой Джо – то есть около двух месяцев назад, – Наталия купила велосипед, и они частенько выбирались на прогулки вместе.

– Я ездила на Медное озеро. К Коппер-Лейк.

– Хм.

Озеро, в честь которого и был назван Коппер-Лейк, находилось всего в пяти километрах к северо-востоку – для них обоих это было недолгим и несложным путешествием.

– И кое-что нашла. – Наталия наконец отбросила притворство, уступив необходимости. В ее голосе прозвучали нотки неуверенности и напряжения. – Двух щенков. Мальчика и девочку. Такие хорошенькие, такие милые… и очень голодные. Кожа да кости. Ну, короче, они бежали со мной до самого дома, но вот миссис Виндхем говорит, мне нельзя будет их оставить. А ты, с другой стороны, такой надежный, просто идеальный квартирант. Если ты захочешь завести себе щенков, это будет совсем другое дело! – Наталия перевела дыхание и с надеждой посмотрела на Джо. – Ты ведь согласен?

Он пристально рассматривал девушку. Наталия сказала, что ей двадцать пять, но со своей смешной короткой стрижкой и огромными глазами она выглядела не старше пятнадцати. Глаза, кстати, были ярко-зелеными – по крайней мере, сейчас. Девушка меняла их цвет так же часто, как свои многочисленные контактные линзы.

Совсем юная, сама невинность, которой так легко сказать «да».

Но Джо упрямо не желал соглашаться.

– А ты знаешь, что делают маленькие щенки? Они писают на все подряд. А если вдруг на что-то не писают, то начинают это жевать. Да эти чудовища разнесут мой домик в первый же вечер! К тому же, если ты еще не обратила внимания на мой распорядок дня, подумай вот о чем: большую часть времени они будут предоставлены сами себе.

– С этим я могу помочь! – воодушевленно заявила Наталия. – Я буду выводить их погулять каждые два часа и все за ними убирать.

– Мне не нужны домашние животные.

– А когда они у тебя последний раз были?

– Знаешь, необязательно заболеть раком, чтобы понять, что тебе это не нужно, – резко отозвался Джо. Он был счастлив в одиночестве. Его вполне устраивали не изгрызенные туфли и не тронутая никем другим постель. Никакой ответственности (кроме разве что за эту кофейню) – вот цель его жизни. Единственное, чего Джо хотелось меньше, чем завести щенка, – это завести сразу двух.

Мужчина слабо усмехнулся. Это было не вполне верно. Еще ему не хотелось, чтобы налоговая служба или федеральный розыск вдруг начали предъявлять ему претензии.

А еще он не хотел больше никогда видеть своего брата.

О да, воспоминания о Джоше были способны затмить любую другую мерзкую мысль. Жизнь была бы гораздо проще, если бы его брат вообще не появился на свет.

Впрочем, как бы это могло повлиять на Джо? В конце концов, они, можно сказать, вылупились из одного яйца.

И с тех самых пор Джо постоянно приходилось иметь с ним дело.

– Ну прошу тебя, Джо!

– Послушай, я поговорю с миссис Эбигейл.

В этот момент раздался мелодичный звон дверного колокольчика, и мужчина обернулся на звук. На мгновение все, что ему удалось увидеть, – это море красного цвета. Потрясающее алое платье, обнимавшее все изгибы чувственного женского тела – от плеча до груди, оттуда – до талии и бедер. Ошеломительный оттенок, напоминавший о ярком пламени – или пожарной машине. Его взгляд опустился ниже, к паре длинных загорелых ножек, обутых в босоножки на высоком каблуке – красные в белый горошек и увенчанные пышным бантом.

Потрясающее зрелище для человека, бывшего ценителем длинных изящных ног…

Новая посетительница сделала несколько шагов вперед. Любопытство наконец заставило Джо оторваться от притягательного зрелища и поднять взгляд. Он жил в Коппер-Лейк уже почти два года. Как ему только удалось проглядеть такие ножки?

Глаза Джо лениво скользнули по изгибам женского тела и нежным чертам лица, обрамленного завитками черных волос. Лишь тогда увиденные детали сложились в цельную картину. Удовольствие исчезло без следа, поглощенное холодной пустотой, распространившейся по всему телу.

Джо медленно поднялся на ноги. Мельком отметив вопросительный взгляд Наталии, пробормотал:

– Хорошо, можешь их оставить, – и подошел к стойке.



Ваши рекомендации