John R. W. Stott
The Message of Thessalonians
Перевод с английского
На английском языке книга впервые была издана в 1991 г. издательством Inter-Varsity Press, Leicester, United Kingdom, которое является подразделением Международного Сообщества студентов-христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.
Main text © John R. W. Stott 1991
Study guide © Inter-Varsity Press 1991
© Издание на русском языке, МРОЕХ «ХЦ «Мирт», 1997
© Перевод на русский язык, оформление. МРОЕХ «ХЦ «Мирт», 2004
«Библия говорит сегодня» представляет нам серию книг, посвященных Ветхому и Новому Заветам. Авторы этих книг ставят перед собой три задачи: дать точное изложение и разъяснение библейского текста, связать его с современной жизнью и сделать это так, чтобы читателю было интересно.
Эти книги, следовательно, не являются комментариями, ибо цель комментариев – скорее прояснить текст, чем способствовать его применению. Они больше похожи на справочники, чем на литературные произведения. С другой стороны, нет здесь и чего-то вроде «проповедей», когда пытаются говорить интересно и в духе времени, но без достаточно серьезного отношения к Писанию.
Все, работавшие над серией, едины в убеждении, что Бог по-прежнему говорит с нами через Библию, и нет ничего более необходимого для жизни, здоровья и духовного роста христиан, чем умение чутко внимать тому, что говорит им Дух через Свое древнее – и вечно юное – Слово.
Дж. А. МОТИЕР
Дж. Р. У. СТОТТ
Редакторы серии
«В этом послании есть какая-то чистая услада», – писал в XVIII в. Бенгель о Первом послании к Фессалоникийцам[1].
Согласен с ним. Я нахожу истинную усладу в обоих посланиях, размышляя над их значением и содержанием в течение вот уже многих лет. Я думаю, что ценность их состоит в трех моментах, тесно связанных между собой.
Во-первых, эти послания открывают нам истинного Павла. Дело не в том, что в других посланиях он выглядит в ложном свете, но иногда личность Павла может быть скрыта от нас его апостольским положением и значимостью. В посланиях к фессалоникийцам он приказывает и требует повиновения. Но все-таки чаще он пишет так, как и должен писать пастор, словно он воистину и отец, и мать фессалоникийцам. Павел так и называет себя (1 Фес. 2:7,11). Он любит их, отдает им себя, заботится об их благополучии, учит и наставляет, умоляет твердо стоять в вере, страстно и неустанно молится за них. Мы слышим биение его сердца и видим его слезы. Трудно найти образец служения более совершенный, чем Павел.
Во-вторых, эти послания адресованы поместной церкви. А сегодня у многих людей растет интерес к жизни церкви. Когда мы принимаем (как и должно), что церковь является центром исторических планов Бога, мы имеем в виду не только Церковь в целом, но и ее конкретные и многоплановые проявления местного масштаба. Но какой мы должны видеть поместную церковь, и как должна развиваться ее жизнь? Послания Павла фессалоникской церкви проливают бесценный свет на такие стороны ее жизни, как продолжительное благовествование, пасторская забота, этические стандарты, взаимное общение, общее богослужение, повиновение апостольскому учению и надежда на будущее. Трудно представить, что член или руководитель церкви может не найти для себя в этих посланиях направляющей и вдохновляющей силы для жизни своей церкви.
В-третьих, эти послания дают представление о церкви в теологическом, даже в эсхатологическом контексте. Павел совершенно очевидно не является прагматиком. Он уповает прежде всего и более всего на веру, он позволяет своей вере определять действия. Снова и снова он возвращается к основным истинам христианской веры, напоминая, что Христос умер за наши грехи, что Он восстал из мертвых и что Он вновь вернется к нам. Сразу вспоминается то трехстишие, которым англиканская церковь сопровождает таинство причастия:
Христос умер!
Христос воскрес!
Христос вновь вернется!
Именно эти истины и вдохновляют наше благовествование, ведут к святости, наполняют смыслом наше общение, чувствами – богослужение и воодушевляют нас надеждой. Другими словами, Благая весть наполняет смыслом жизнь церкви, а церковь распространяет Благую весть. Мне кажется, именно это и является основой посланий к фессалоникийцам.
Я особенно признателен церковному братству церкви Всех Душ (All Souls Church, Langham Place, London), членом которой я имел честь быть в течение сорока пяти лет (пять лет в качестве священника, двадцать пять – как ректор и пятнадцать – как почетный ректор в отставке), за то, что они помогли мне увидеть и понять, какую цель предусмотрел Бог для поместной церкви. Я благодарен также Фрэнсис Уайтхед за машинописный набор еще одного манускрипта, который она произвела со свойственной ей неиссякаемой энергией и профессионализмом. Выражаю благодарность Джоу Брамвеллу за составление руководства по изучению. Тодду Шай – за его чрезвычайно трудоемкую работу: он прочитал книгу и сделал критические замечания, составил библиографию и список сокращений, а также проверил печатный текст и откорректировал.