Читать онлайн полностью бесплатно Виталий Жандаров - Похищение воды

Похищение воды

Это первая из серии художественно-публицистических новелл про управление. Мы старались подробно воссоздать контексты – обстоятельства, мотивы и задачи – и показать вневременную суть управления, где в основе общечеловеческие вопросы: признание своего невежества как опора мастерства, понимание что реальность небезупречна, умение соотносить хорошее отношение с ясными границами.

© Виталий Жандаров, 2023


ISBN 978-5-0060-3072-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ГЛАВА 1. Все решают связи?

**


– Антоний, письмо пришло. Может, на этот раз мы правильно оценили размер донатия, и он оказался достаточно щедрым?


– Надеюсь, что так, Амелия. Давай пока не будем открывать. Я съезжу за сыном, а ты распорядись, чтобы приготовили запеченное седло барашка, а на вытопившемся жире пусть сварят пульс1. Если и отказ, так хоть утешится ужином.


**

– Луций, ты где? Как тут дела? Все собрали, пересчитали? – крикнул мужчина из повозки, остановившейся у оливковой рощи, обнесенной невысокой изгородью.


– Все, отец. Всего сорок две корзины олив.


– Нда, немного для такой зрелой рощи. Если бы роща не досталась нам по столь низкой цене, с такими урожаями она бы не окупила себя никогда. Поехали, успеем домой к ужину.


– Да, отец.


Луций, высокий и светловолосый, быстро отдал последние распоряжения про собранный урожай, легко перепрыгнул изгородь, уселся на повозку рядом с отцом и отдал ему восковую табличку с записями.


«Худощавый, весь в Амелию», – подумал Антоний. Сам он был высокий, но крепкий и широкий в плечах. Возница, доверенный раб Салиний, подождал, пока Луций усядется поудобнее, щелкнул поводьями, и мохнатые коренастые испанские лошадки с ходу тронули неторопливой рысью. Антоний, как и многие другие владельцы небольших поместий близ города Эмерита Августа в провинции Лузитания2, жил в собственном доме в городской черте, а в поместье бывал наездами. Происходя из небогатой побочной ветви патрицианского рода Корнелиев, он верой и правдой отслужил десять лет помощником у проконсула, посему после выхода в отставку ни врагов, ни богатств не нажил. Но, изрядно повидав, уверовал в то, что его дети должны не просто уметь считать и писать, а иметь хорошее образование – то есть знать греческий, разбираться в архитектуре, литературе, истории, геометрии и калькуляции. Собственно, прошедший год был первым, когда ему уже не надо было платить за обучение старшего сына, и поэтому завершился с прибытком – на который и была куплена по случаю новая оливковая роща в сорок югеров3. Просматривая записи, сделанные Луцием, он как бы между делом обронил:


– Мать сказала, что пришло письмо из Италии.


– От кого, что пишут?


– Не знаю, я амбарами занимался.


– А она не сказала?


– Распечатывать не стали, решили сделать это за ужином. Куда торопиться? Да и какая может быть срочность в Лузитании, а тем более в Эмерите? Тут клепсидра-то на форуме засыпает от скуки, то и дело перестает капать на чашу.


Луций улыбнулся. Он любил эти меткие ворчливо-шутливые присказки отца.


– Не говоря уж о том, что для образованных молодых людей вроде тебя нет никаких занятий, где можно приложить свои таланты и знания.


На этих словах Луций погрустнел, и Антоний, заметив это, ободрительно похлопал его по плечу:


– Не вешай нос, Луций, он же у тебя патрицианской формы. Слава Солнцеликому, Римский мир по-прежнему велик, дел в нем много, а толковых людей мало. Если и на этот раз пришел ответ с отказом – подкопим денег и в следующем году съездим в Рим или Неаполь, найдем тебе место, где сможешь показать себя.


**

Народный трибун4 Хатрии Петроний Цинций приветствует Луция из рода Корнелиев.


Будучи весьма наслышан о твоих талантах и успехах в деле геометрии, архитектуры и калькуляции от твоего отца Антония Корнелия, достойнейшего человека, мнению которого весьма доверяю, я рекомендовал тебя на освобождающуюся должность аквария5 в нашем славном и богатом городе Хатрия. Совет кваттуорвиров6 поддержал твою кандидатуру. Должность аквария не проста и сулит много хлопот – но и соразмерной чести. Буду рад быть твоим патроном, можешь рассчитывать на мою поддержку. Жду тебя к началу лета, не позднее июньских календ7. К тому времени горные потоки оскудеют, и можно будет начать работы, коих уже заждались каналы и трубы нашего акведука.

– Ну, вот Фортуна и улыбнулась тебе, сынок. Как приличный человек ты должен улыбнуться ей в ответ.


– Да. Но до июньских календ еще надо успеть, а дорога долгая. Надо собираться.


– Верно, сынок. Завтра и начнем. А пока давай поужинаем с мамой и Пампуцием.


**


Когда живешь не в бедности и не в богатстве, то хорошей одежды и вещей не так уж и много, а то, что попроще, – удобнее купить на месте, нежели везти за тридевять земель. Оттого сборы были скоротечны, скромная поклажа вся уместилась на одной повозке, и вот уже Луций с Салинием и еще тремя рабами одолевает за перевалом перевал. Поначалу он просто сидел и сиял, не веря своему счастью. Но чем дольше он ехал, тем сильнее сомнения глодали его.


«Справлюсь ли я? Не выгонят ли с позором?»


Луцию хотелось все как следует продумать, чтобы заранее быть ко всему готовым и не ударить в грязь лицом. Он попробовал было вспомнить формулу для расчета объемного потока воды, как ее приводил в своей работе Фронтин8. Но формулы Луций вспомнить не смог, тревога овладевала им все больше, и оттого не получалось не только продумать, но даже толком представить, с чем он столкнется. Оставалась последняя соломинка: обратиться мысленно за помощью к тем, кто уже смог и сделал: «А что писал по этому поводу Витрувий? А как на моем месте поступил бы великий Цезарь?»



Ваши рекомендации