Сборник «Письмо в прошлое» мог появиться намного раньше. Давно хотела собрать воедино русскоязычные стихи, разбросанные по блокнотикам и листочкам. Но сделай это раньше, и книга наверняка бы носила иное название. Она была бы другой. Потому что мы сами постоянно меняемся, и всякий раз проявляется нечто наиболее важное в этот момент.
Сейчас для меня ценна внутренняя гармония. Знаю: если сумею понять себя, договориться с собой, то смогу легко и свободно общаться с целым миром. Именно в разговоре с собой человек приводит мысли в порядок. А если при этом пишет от руки (а большинство стихов пишу именно так), то излагает всё самое истинное и сокровенное.
Но даже не это главное. Важнее всего то, что именно на чердаках и в подвалах прошлого хранятся тайны, истоки поступков, эмоций и принципов. Там же мы черпаем энергию, которой не хватает сейчас, когда нас придавили годы и не всегда простой жизненный опыт.
В детстве, в ранней юности мы беспредельно верили в мечты и в себя. Там осталось ощущение, что жизнь только начинается и впереди еще много всего интересного. И когда пишем себе письмо в прошлое, то разговариваем с человеком, который нас безусловно любит, безоговорочно готов понять и принять такими как есть.
Пропустив через призму взрослой логики свой путь, можно понять, что жизнь не так уж тяжела, а ты добился успехов в некоторых сферах и делах, можно также неожиданно открыть в себе новые таланты и ресурсы.
Так что я благодарна британскому коллеге, журналисту Джозефу Гальяно за блестящую идею. Это он в 2009 году впервые написал публичное письмо самому себе прошлому – парню 16-ти лет. Возможностью поговорить с собой воспользовались другие люди – сначала известные, затем обычные блогеры. Как вирус, затея быстро распространилась в Интернете и до сих пор жива и популярна.
Выходит, этот сборник еще и актуален. Тем более, многие темы, которые волновали или волнуют меня, интересны и другим людям: чувство родины, творчество, отношения, понятия чести и совести, предательство и хамство, любовь и верность…
Обо всём этом я думала на протяжении 30 лет – да-да, именно такая разбежка во времени написания представленных здесь стихов. И если книга «Вышыванка» на белорусском языке вышла давно, вполне можно выпускать и второй сборник на «мове», то русскоязычные стихи собраны здесь впервые.
Надеюсь, ситуации, переживания и эмоции окажутся созвучными и понятными конкретно тебе, дорогой читатель.
С любовью, автор.