Читать онлайн полностью бесплатно Зинаида Порохова - Пересечение вселенных. Книга 4. Миры и цивилизации

Пересечение вселенных. Книга 4. Миры и цивилизации

Космическое Сообщество, основа действий которых – Безусловная Вселенская Любовь. Полёт юных навигаторов к Земле. Город на Луне и космические наблюдатели, оберегающие Землю.

Книга издана в 2019 году.

Дочерям

Елене и Марине

посвящаю

Миры, галактики, вселенные – нет им числа. Кто их создал? Зачем? Разбегаются ли они? Или, наоборот, сбегаются? По каким правилам в них всё вершится и вертится? Какие силы играют ими? И возможно ли избежать участия в этой игре? Нет ответа. Или, может, есть? Но он где-то там, далеко. Впереди. А, может, и в прошлом. А вдруг – все ответы ты уже знаешь, но забыл? Ведь участвовать в играх богов так интересно…

Миры и цивилизации

«Весь мир – театр, мы все – актеры поневоле, Всесильная Судьба распределяет роли, И небеса следят за нашею игрой!»

(Ронсар Пьер)

«Ничто не может произойти из ничего, и никак не может то, что есть, уничтожиться».

(Эмпедокл из Агригента)

«Природа вещей и мир неизменны, а все, что движется, притягивается любовью и рассеивается враждой».

(Лоренцо Пизано)

«Дна никакого нет у вселенной нигде, и телам изначальным остаться негде на месте, раз нет ни конца, ни предела пространству».

(Лукреций)

«Бессмертно вещество, одни лишь формы тленны. Господний мир – театр. В него бесплатный вход, И купола навис вверху небесный свод».

(Пьер де Ронсар)

«Все элементы мироздания гармонично связаны между собой».

(Цицерон)

«Мир – это сфера, центр которой повсюду, а окружности нет нигде».

(Блез Паскаль)

«Все мироздание в целом».

(Цицерон)

«Во всем есть часть всего».

(Анаксагор из Клазомен)

«Выше всех тел – сущность души, выше всех душ – интеллектуальная природа, выше всех интеллектуальных субстанций – единое».

(Прокл)

Глава 1. Юрий в Дели

– Мата джи, у меня к тебе просьба, – сказала Индира Ананде. – Правда, она немного необычная.

– Доченька, я выполню любую твою просьбу, – воскликнула Ананда. – Говори, что ты хочешь?

А сама грустно подумала: «Ну что необычного можешь попросить ты, моя ласточка? Новое сари для дома? Сандалии на ноги, отказывающиеся ходить? Но ты даже и этого не желаешь. Бедная моя доченька! Тогда – что же?»

– Можно, в нашем доме какое-то время поживёт юноша, мой знакомый, – вдруг заявила нечто несусветное Индира.

– К-как – юноша? Откуда он взялся? – удивилась Ананда. – Это что, твой однокурсник Пенджаб? Его из-за Зиты выгнали из дома? Но… мы всем скажем, что это друг Файяза.

– О, нет, это не Пенджаб. У них всё хорошо и, похоже, скоро у них свадьба. Это один мой… давний знакомый, который путешествует по миру. Ему какое-то время надо пожить в Дели.

– З-знакомый? – удивилась Ананда. – Сначала спросим у папы Мадхупа, хорошо? Он же глава семьи, – проговорила она с сомнением. – Понравится ли ему, что в нашем доме будет жить чужой человек? И где он сейчас, этот юноша?

– Здесь, в Дели. Скоро он придёт сюда. Мамуля джи, он не причинит беспокойства! Это послушник одного тибетского монастыря. Ты же всегда принимала в нашем доме монахов. Я прошу – позвони, пожалуйста, отцу, договорись с ним. Это очень важно для меня.

– Хорошо,– кивнула Ананда. – Не знала, что у тебя есть друг-монах.

А про себя посетовала: «Кто знает, что это за человек? Умеет ли себя цивилизованно вести в приличном обществе?»

– Мы с ним уже давно общаемся… по интернету, – вздохнула Индира, не любившая ложь.

Но как ей ещё объяснить появление в доме Юрия? Она и сама была в недоумении.

«Как такое возможно? Разговаривать без телефона? – взволнованно думала девушка. Она, конечно, сразу же согласилась приютить его. Юрий сказал, что вынужден был от кого-то сбежать. – Из дацана? О, Брахма! Что же он натворил? Но я верю, что он не способен на плохие поступки».

Тут от калитки раздался звонок и слуга Рохан, войдя, удивлённо доложил:

– Там молодой человек, госпожа. Европеец. Он к госпоже Индире. Говорит, что его здесь уже ждут.

– Да-да, пригласи его, – сказала Ананда. – И принеси нам чаю, Рохан. А с папой я договорюсь, доченька, не беспокойся, – добавила она, обращаясь к дочери. – Нельзя не принять странника, не имеющего приюта в большом городе. А там – посмотрим.

Рохан, уходя, только вздохнул – его хозяева истинные святые – всех привечают.

И вскоре вслед за слугой на террасу вошёл стройный синеглазый юноша, в сильно пропылённой одежде и с дорожной торбой на плече. Он поклонился Ананде и Индире и, сложив перед грудью руки, тихо проговорил:

– Намастэ! – поприветствовав их на индийский манер, продолжив на хинди: – Добрый день! Спасибо, что приняли меня, мата джи. Да пребудет с вами благословение бога Шивы.

Ананда, слегка поклонившись в ответ – как и положено солидной и высокородной индусской женщине, с удивлением осмотрела его. Какая гармония в облике этого юноши! Не может человек низкого звания так благородно выглядеть. Тогда почему же сам он пропылён и пропах потом – о, ужас!? Как низкородный. Впрочем, Гаутама, будущий Будда, тоже путешествовал в нищенском одеянии.

– Я – Ананда, мама Индиры, – сказала она, слегка морщась. – А как зовут тебя, юноша? Откуда ты родом?

– Очень приятно познакомиться, Ананда джи. Меня зовут Юрий, я – хуварак, послушник тибетского дацана, – ответил тот. – А родом я из России.

– О, ты прекрасно говоришь на хинди! – удивилась Ананда. – Будто тут родился.

– Благодарю, – поклонился Юрий. – У меня хорошие учителя. И я знаю многие наречия Индии.

Таланты юноши смягчили отношение Ананды к гостю. И когда Рохан внёс поднос с чаем и сладостями, поставив всё на столик, она сказала уже более доброжелательно:



Другие книги автора Зинаида Порохова
Ваши рекомендации