А Васька слушает да ест
Появилось в басне И.А. Крылова «Кот и повар» в 1813 году. Сейчас имеет ироническое значение: когда один говорит нечто, а другой занимается своими делами и не обращает на его слова внимания.
А во лбу звезда горит
Фраза из «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (1831) А.С. Пушкина. Относилось к характеристике царевны Лебеди, но сейчас в шутливой форме говорится об умном, образованном человеке.
А все-таки она вертится
Считается, что эта фраза принадлежит великому итальянскому ученому Галилео Галилею (1564–1642), когда он находился в застенках инквизиции. Его обвиняли в приверженности еретическому учению Коперника о движении Земли вокруг Солнца, и он вынужден был, стоя на коленях, поклясться в том, что отрекается от ереси. По легенде, Галилей, поднявшись с колен, сказал: «Eppur si muove» («А все-таки она вертится»).
А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесь
Строчка из басни И.А. Крылова «Квартет» (1811). Говорится иронически о людях, пытающихся заняться делом, к которому они совершенно неприспособлены.
А король-то голый!
Фраза из сказки Г.К. Андерсена «Новое платье короля». Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.
Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»
Именно после выхода этой сказки выражение «голый король» стало употребляться, когда вдруг обнаруживается, что достоинства человека оказались мнимыми, качества – показными, авторитет – незаслуженным.
А ларчик просто открывался
Басня И.А. Крылова «Ларчик» (1808). Так говорят о каком-нибудь деле или вопросе, при разрешении которого незачем было мудрить.
А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!
Цитата из комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» (1836), действие 1, явл. 1, слова Городничего: «А кто, скажет, здесь судья? – Ляпкин-Тяпкин. – А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!» Используется в иронически-грозном ключе, когда требуют найти кого-нибудь.
А судьи кто?
Слова из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Чацкого. Используются как утверждение, что окружающие люди не могут судить поступки или слова говорящего.
А счастье было так возможно, Так близко!
Цитата из романа А.С. Пушкина «Евгения Онегина», гл. 8, строфа 4. Говорится либо о неудавшейся семейной жизни, либо в шутливом ключе как сожаление об утраченной возможности достичь успеха, желанной цели.
Авгиевы конюшни
В греческой мифологии Авгиевы конюшни – обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые много лет не убирались. Их очистил в один день герой Геракл (Геркулес): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз.
Авгуры. Улыбка авгура
Авгурами в древнем Риме назывались жрецы, толковавшие волю богов по полету и крику птиц. Оратор, писатель и политический деятель древнего Рима Марк Туллий Цицерон в своей книге «О гадании» рассказывает, что, обманывая веривших в их предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха.