Читать онлайн полностью бесплатно Альмира Рай - Не ангел для босса

Не ангел для босса

Устроиться на работу мечты у одного из самых влиятельных бизнесменов города оказалось легче, чем я думала. Одна маленькая невинная ложь, и должность личной помощницы у меня в кармане.

Книга издана в 2020 году.

Глава 1


Я рассматривала уродливую картину на стене, когда за широкой двухстворчатой дверью что-то грохнуло. Да так громко, что я невольно вздрогнула.

Через секунду из кабинета директора вышел секретарь. Молодой человек на вид чуть старше меня выглядел почти невозмутимым, когда шел к своему столу. Я же рассматривала его с нескрываемым любопытством. Непривычно видеть мужчину в роли секретаря. На его столе была табличка с именем – Квентин Харрис.

И как же ты получил должность, Квентин?

– Мистер Росс готов вас принять, – произнес секретарь так, словно неожиданно обо мне вспомнил.

Как будто я не сижу здесь уже двадцать минут и не наблюдаю за тем, как Квентин то заходит в кабинет начальника, то выходит слегка побелевшим. И так три раза.

– Чудно! – воскликнула я и поднялась, поправляя юбку. Я выглядела идеально. На мне был мой самый дорогой костюм цвета морской волны, нежно-голубая блуза в тон глазам, и очень симпатичные туфли-лодочки. Я даже уложила свои длинные волосы в замысловатый пучок, хотя одна рыжая прядь все же выбилась из строя, но я быстро ее поправила прежде, чем войти. Конечно, я нервничала, но мысленно повторяла себе, что нет ни единой объективной причины, по которой мою кандидатуру могли бы отклонить. Без прикрас и лишней скромности: я организована, пунктуальна, умна, активна, хороша собой и прекрасно владею русским. Нет причин!

– Мисс Гордон? – позвал меня Квентин с нотками отчаяния в голосе. Обернувшись, вопросительно на него уставилась. – В агентстве точно больше нет переводчиков мужчин?

Он это серьезно?!

– После того, как вы отклонили двадцать три кандидата? – ответила вопросом. – Простите, но нас, переводчиков, не выпускают партиями. Тем более что у мистера Росса были весьма жесткие условия – идеальный русский, без акцента, плюс опыт и навыки личного помощника.

Секретарь сдержано кивнул и жестом указал на дверь.

– Он не любит ждать, – все, что Квен ответил мне.

Я стиснула зубы, не став напоминать, что именно он меня и задержал. Сделала глубокий вдох, дернула за ручку и вошла.

В первую секунду я слегка растерялась. Кабинет оказался огромным. Кажется, он занимал треть всего этажа, не меньше. Минимум мебели, максимум свободного пространства. При желании здесь можно было перемещаться на велосипеде. Панорамные окна небоскреба открывали вид на южную часть города, залив и мост. Мне пришлось покрутить головой, чтобы понять, где стол мистера Росса. Он был справа, хотя самого мужчины там не было. Лишь гора бумаг и сложенный ноутбук. За столом под самым окном располагался низкий длинный стеллаж с множеством одинаковых папок.

Я сделала шаг и повернула голову влево, когда ощутила на себе взгляд. Очень четко, как будто меня позвали. Но Росс не издал ни звука, никак не выдал свое местоположение, а просто беспардонно рассматривал меня, сидя на одном из двух кожаных диванов у окна и попивая что-то спиртное.

Наши взгляды встретились, но даже после этого он продолжал молчать. Ни приветствия, ни приглашения… ни совести, судя по всему. Именно такое впечатление у меня сложилось, когда я оценила мужчину. Даже несмотря на то, что он сидел, я поняла, что он выше меня как минимум на голову. Под белой рубашкой отчетливо угадывались крепкие мышцы и атлетическое тело. А вот эмоции скрывала холодная маска на лице. Внешность красивая и хищная одновременно. Лоб пересекали неглубокие морщинки, нос кажется когда-то слегка «подправили» с правой руки, а вот нижнюю часть лица почти не было видно из-за недельной щетины. Я бы сказала, красивый… Но глаза пугали. Не столь отсутствием красок, сколь холодом. Кажется, в его досье что-то было о проблеме со зрением.

В любом случае, молчание затянулось, и я решила начать первой.

– Добрый день, я…

– По-русски, – оборвал он меня. Его голос был очень низким, с хрипотцой, и при этом тихим, спокойным, но жестким.

Требование прозвучало довольно грубо, как и его кивок на свободный диван в качестве приглашения. Но это ничуть меня не задело. Скорее удивило. Что он хочет оценить? Владение языком? Наличие акцента? Он сам-то поймет хоть слово? Подавив улыбку, я села и перешла на родную речь, выдав информацию на одном дыхании.

– Добрый день, господин Росс. Меня зовут Вера Гордон. Мне двадцать пять лет. Я родилась в небольшом городке Московской области в России. Когда мне было шесть, мои родители переехали в США. Русским я владею досконально, так как учила его с детства и общалась с родителями до шестнадцати.

Остановилась, когда поняла, что сболтнула лишнее. Впрочем, не думаю, что он поймет.

– Почему только до шестнадцати?

Мои глаза невольно округлились, и первая мысль была, что мне послышалось. Но он повторил. По-русски!

– Почему до шестнадцати?

Слышался явный акцент, но все же…

– Вау! Да вам и переводчица не нужна, – похвалила я и улыбнулась. Но когда стало ясно, что милой беседы у нас не выйдет, и Росс все еще ждет ответ на вопрос, я вновь посерьезнела. Сама виновата, что свернула на кривую дорожку. Ответ задевал глубоко личное и болезненнее. Потому я утаила часть правды. – В шестнадцать я уехала из родительского дома. Оказалась в американской среде. Поступила в университет. Я училась в…



Другие книги автора Альмира Рай
Ваши рекомендации