Читать онлайн полностью бесплатно Ли Хён - Львёнок в саванне

Львёнок в саванне

В жаркой саванне парка «Серенгети» правит Мадиба – безжалостная львица, предводительница собственного прайда. О её подвигах слагают легенды. Львицы Мадибы – смелые, сильные, гордые и красивые.

Автор:

Книга издана в 2024 году.


Text copyright © Yi Hyeon, 2015

Illustrations copyright ©Oh Yun-hwa, 2015

Originally published by Changbi Publishers Inc.

© Перевод на русский язык, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024

Machaon

1

Перед восходом солнца

Подул ветер. Его порыв взбудоражил высокие заросли травы. Сухие стебли гулко зашелестели под лучами восходящего солнца, волнами отбрасывая лёгкие тени.

Самое время для охоты. В зарослях семь львиц выжидали, когда ветер переменит своё направление. Теперь их запах прочь уносили потоки воздуха. Они выстроились полумесяцем и тихо направились к цели.

Сегодня охотились на буйволов.

Буйвол – животное грозное, намного крупнее льва, его огромные рога гораздо острее львиных клыков. Одно неосторожное движение может стать для льва последним. Не самая простая добыча.

Львы двигались осторожно. План был такой же, как и всегда: первая группа – атакующая – прячется в траве и незаметно подкрадывается к добыче, а вторая – идёт в засаду и прячется там, куда напуганная добыча может попытаться сбежать. Те, кто атакуют, первыми выскакивают из травы, добыча от неожиданности убегает, а львы в засаде уже поджидают отставших от стада. Именно так охотятся львы.

Буйвол – противник не из простых, но на него стоит поохотиться.

На этот раз в траве прятались семь опытных охотниц: предводительница прайда Мадиба, её сестра Дана и их дочери Лалла, Уна, Масави, Хади и Бахати. У львиц имелось всё, что нужно, – богатый опыт, продуманная тактика, но важнее всего то, что их ждали львята, которые хотят есть.

Неподалёку на скалистом холме и спрятались эти одиннадцать львят. Среди них были как совсем крохи, которым едва исполнилось несколько месяцев, так и подростки, которым было по два года.

Малыши наблюдали за охотой, затаив дыхание. Им не говорили сидеть тихо, но они сами всё понимали. Конечно, они волновались, ведь рядом не было их мам и бабушек. Тем более они охотились тайком на чужой территории.

– Уф-ф… – выдохнула Ванини и посмотрела высоко в небо.

От такого долгого ожидания уже затекала шея. Время тянулось ужасно медленно. Ванини недавно исполнился год – её ещё не брали на охоту. Мир вокруг привлекал Ванини больше, чем охота, и она удивлялась всему, что могла увидеть.

В первый раз она увидела с вершины холма, как величественную саванну пересекают несколько рек. Именно поэтому место называлось «Долина четырёх рек».

Вдоль берега реки, которая переливалась глиняно-охристыми бликами, стоял густой лес акации, а до самого горизонта расстилался зелёный луг. Даже в самый засушливый сезон река не пересыхала и трава оставалась сочной. Вот почему каждый день сюда приходили пастись животные.

– У-у-у!



Это трубили слоны, выходя из леса к реке. А рядом жирафы вовсю лакомились листьями акации. Два жирафа в драке сцепились шеями, но никому не было до этого дела. Драка жирафов – не сильно забавное зрелище. Они в собственных ногах порой заплетаются, что уж говорить об их боевых приёмах.

На холме у леса возвышалась груда чужеродных булыжников. Это оказался роскошный отель, который построили люди посреди заповедника дикой природы. В нём останавливались туристы и ездили на сафари по саванне.

Неподалёку от отеля стоял палаточный лагерь для простых путешественников. Старый баннер у входа приветствовал туристов:



От отеля до саванны на глиняной дороге выстроились джипы. Туристы высовывали свои фотоаппараты из окна и, затаив дыхание, наблюдали за битвой львиц и буйволов.

Ванини принюхалась. Люди необычно пахли и делали непонятные ей вещи. Она не понимала, зачем им нужна эта огромная груда камней на холме и все эти машины на дороге.

– Му-у-у-у! – эхом разнёсся в воздухе рёв буйволов. Они всё ещё не подозревали, что где-то рядом с ними затаились хищники.

Серые сорокопуты на спинах буйволов прекрасно видели передвижения львиц, но не проявляли ни малейшего внимания. Птицы лишь перекрикивались между собой, их абсолютно не интересовало, станут ли сегодня буйволы добычей львиной стаи. Они думали только о себе. Да, сорокопуты жили на спинах могучих животных и питались, выклёвывая букашек из их шерсти, но помогать и не собирались. В случае чего, они просто улетят. Птицы по своей природе не очень надёжные друзья.

Тем временем львицы подходили всё ближе. Ветер скрывал их запах, а шелест травы – их тихие и быстрые движения. Они подошли так близко, что слышали, как буйволы жуют траву.

– Р-р-р!

Уна, которая вела за собой первую группу, первой выскочила из травы. Остальные последовали за ней.

Нападение застало буйволов врасплох. Они даже не успели понять, что случилось. Поднялась такая пыль, что уже нельзя было ничего разглядеть, повсюду слышалось мычание перепуганных животных.

– Му-у! – проревел вожак буйволов. Этот рёв привёл табун в чувство, и животные бросились бежать, будто по его команде.

План львиц сработал, оставалось только ждать.

Первая группа замедлила шаг. Всё выглядело так, будто буйволы смогли избежать атаки. Они выстроились стройным рядом и стали удаляться всё глубже в саванну.

Пришло время выступить группе в засаде. Затаившиеся в траве львицы бесшумно поднялись. Стадо буйволов уже почти скрылось в зарослях, но один детёныш буйвола всё-таки отстал. Самая лёгкая добыча на охоте.



Другие книги автора Ли Хён
Ваши рекомендации