Читать онлайн полностью бесплатно Франсуа Плас - Лу Всехнаверх. Книга V. Проклятие похищенной статуэтки

Лу Всехнаверх. Книга V. Проклятие похищенной статуэтки

Сотое представление «Невесты гондольера». Памела Дива, мама малышки Лу, вновь блистает на сцене. Вся команда буксира «Упрямый» приглашена на юбилейное выступление.

Книга издана в 2019 году.


Перевод с французского Иры Филипповой



Originally published under the title Lou Pilouface.

Le dieu du Tonnerre by François Place



©  Gallimard Jeunesse, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2019


Глава 1


– Браво! Браво! Да здравствует Памела Дива!

Зрители огромного театра в бразильском городе Манаус c восторгом приветствовали Памелу Диву, которая вышла на поклон после спектакля «Невеста гондольера». Её брат, Бонифаций Всехнаверх, капитан буксира «Упрямый», тоже был в зале. Он не стал дожидаться, пока аплодисменты стихнут, и начал пробираться сквозь толпу, таща за собой Лу и её подружку Анастасию. Лу бросилась маме на шею.

– Лу, малышка! – приговаривала Памела, осыпая дочь поцелуями. – Бонифаций! Анастасия! Какой приятный сюрприз! Вы забрались в такую даль, чтобы со мной повидаться?! В Манаус! В джунгли Амазонки!



– Дорогая сестра, ты была великолепна. – Бонифаций обнял Памелу. – Если я правильно подсчитал, ты пела «Невесту» в сотый раз. Это нужно отпраздновать. Приглашаю тебя в ресторан.

– Это ужасно любезно с твоей стороны, дорогой Бонифаций, но я не могу. Сегодня мой прощальный вечер в этом городе, и я обещала поужинать с Эрнесто Бодегой, директором театра, и Евой Боливар, директором городского музея.

– Ну тогда я и их тоже приглашаю, – по-королевски щедро заявил Бонифаций.

– А как же твой экипаж? Бульон? Спиди? Тит? Аристид?

– Они хотят вечером погулять по городу.



Спустя час небольшая семья Бонифация сидела за столиком в шикарном ресторане, на берегу величественной реки Амазонки. На ужин они заказали рыбу в кокосовом молоке с ананасами. Ева Боливар рассказывала о том, как буквально этим утром её музей приобрёл уникальную золотую статуэтку. Редкую и немного опасную.



– Это воин или охотник? – спросила Лу.

– Ни то и ни другое, – ответила Ева Боливар. – Это Катакрак, бог грома и молний, один из богов Чёрной реки. Местные жители его боятся, потому что утверждают, что он и в самом деле способен вызывать гром и молнию.

– Румпель меня забери! – воскликнул Бонифаций, изображая беспокойство. – И вы в это верите?

– Я? – воскликнула Ева. – Что вы, дорогой Бонифаций, ну конечно же нет!

– Кто знает… – произнесла Памела, задумавшись. – Старинные легенды часто таят в себе нечто большее, чем выдумки…

– Как вы правы, дорогая Памела! – воскликнул Эрнесто Бодега, страстно хватая певицу за руку. – Вселенная полна невидимых сил. Я, например, верю в чудеса.



– Правда? – удивилась Памела.

– К тому же вы сами способны творить чудеса!

– Я? Чудеса?

– Конечно. Люди преодолевают сотни километров, чтобы только услышать ваш голос. Здесь у нас вы больше, чем просто знаменитая оперная певица, – вы богиня. Согласитесь, пожалуйста, остаться ещё на несколько спектаклей, умоляю! Буквально каких-нибудь десять вечеров, не больше.

Эрнесто Бодега произнёс эту просьбу таким странным голосом, что Лу и Анастасия захихикали. Памела бросила на них недовольный взгляд.

– Слушай, Памела, я ведь совсем забыл, – сказал вдруг Бонифаций. – Я привёз тебе подарок в честь сотого спектакля «Невесты и гондольера». С юбилеем, Памела!

– О! Мои любимые духи! Спасибо!



– Поздравляю, мамочка Памела! – крикнула Лу, протягивая свой подарок.

– Ах! Какой красивый рисунок! Спасибо, моя милая, – Памела обняла Лу. – О, а это, ой… Очень мило! Спасибо, Анастасия… – пробормотала она, глядя на колье, которое Анастасия смастерила для неё из ракушек и куриных косточек.



– А вот и угощение, которое я для тебя заказал, – объявил Бонифаций, указывая на официанта, который нёс потрясающий торт с кремом и свечками.

– Задувай, мамочка Памела, задувай! – крикнула Лу, хлопая в ладоши.

Памела набрала в лёгкие побольше воздуха, надула щёки и изо всех сил дунула. И в тот самый момент, когда погасли свечи, – КАТАКРАК! – небо озарилось ослепительной вспышкой молнии и тут же содрогнулось от страшнейшего раската грома. Окна ресторана задрожали, и весь город погрузился во мрак…


Глава 2


Гроза бушевала полночи. А утром яркое солнце прогнало последние потоки ливня. Бонифаций, Памела, Лу и Анастасия воспользовались прекрасной погодой, чтобы сходить в музей. Лу держала Анастасию за руку, а та скакала по лужам. Девочкам не терпелось поскорее увидеть загадочного Катакрака, а Бонифаций лишь посмеивался в усы. Но, едва войдя в музей, они остановились как вкопанные, потрясённые бешеным криком Евы Боливар.

– Большие карибские туканы вам в суп! – вопила она. – Вы все уволены!!

– Как это уволены? – оскорблённо переспросил Бонифаций. – Мы вообще-то только что пришли, бумеранг в подтяжках вам в помощь!

– О, прошу прощения, дорогой Бонифаций! – воскликнула Ева Боливар, даря капитану свою самую очаровательную улыбку. – Я обращалась не к вам, а к этой ораве никчёмных бездельников, вон там, у меня за спиной.



Она бросила убийственный взгляд на смотрителей музея, которые выстроились вдоль стены, будто приговорённые к казни.

– Но что произошло? – спросила Памела.

– Сегодня ночью Катакрака похитили! – ответила Ева Боливар. – Пойдёмте, я покажу вам.

И она повела их за собой, направляясь широкими гневными шагами в один из музейных залов.



Другие книги автора Франсуа Плас
Ваши рекомендации