Читать онлайн полностью бесплатно Ви Киланд - Летнее предложение

Летнее предложение

Долгожданная новинка любимого автора, с которой ваше лето только начинается. Идеальный роман для любителей книг Аны Хуан и Т Л Свон. Романы Ви Киланд переведены на 26 языков и занимают первые строчки в рейтинге бестселлеров США, Германии, Бразилии, Болгарии, Израиля и Венгрии.

Автор:

Книга издана в 2024 году.

Vi Keeland

THE SUMMER PROPOSAL


Copyright © 2021. THE SUMMER PROPOSAL by Vi Keeland

The moral rights of the author have been asserted


© 2021. THE SUMMER PROPOSAL by Vi Keeland

© Гришечкин В., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

В жизни каждой женщины был мужчина,

которого она никогда не забудет,

и было лето, когда все началось


Глава 1

Джорджия

– Что будете пить, мэм? – спросил бармен, раскладывая на стойку свежую салфетку.

– Вообще-то у меня назначена встреча, так что я, пожалуй, не буду спешить.

Бармен побарабанил по стойке пальцами.

– Как скажете. Я подойду, как только увижу, что вы не одна.

Но только он собрался уходить, я приняла другое решение.

– Эй, постойте! – Я подняла руку, как на уроке в школе.

Бармен обернулся.

– Передумали?

Я кивнула.

– Откровенно говоря, у меня здесь свидание… свидание вслепую, поэтому я хотела, чтобы все было прилично, но… В общем, пара капель мне не помешает. Ну, типа снять напряжение и всякое такое…

Бармен чуть заметно улыбнулся.

– Хорошая мысль. Что вам накапать?

– Думаю, «Пино гриджо» будет в самый раз. Спасибо.

Бармен ушел и вскоре вернулся с полным бокалом. Поставив его передо мной, он оперся локтями о стойку.

– Свидание вслепую? Вот как?

Я сделала небольшой глоток вина и утвердительно кивнула.

– Да, – сказала я и вздохнула. – Возможно, я допустила ошибку, когда позволила семидесятичетырехлетней подруге моей матери устроить мне свидание с ее внучатым племянником… Но я согласилась, только чтобы мама была довольна. Тетя Фрэнни описала своего племянника как «совершенно обычного, но милого». Мы должны встретиться здесь в половине шестого, но я пришла на несколько минут раньше.

– Это ваше первое свидание вслепую?

– Честно говоря, нет. Первое случилось семь лет назад. Мне потребовалось довольно много времени, чтобы прийти в себя… если вы понимаете, о чем я…

Бармен рассмеялся.

– Все было так скверно?

– Мне сказали, что он комик, и я подумала: что плохого в том, чтобы встречаться с парнем, который зарабатывает себе на жизнь тем, что смешит людей? Но парень явился на свидание со своей марионеткой! Он оказался чревовещателем, представляете?! На свидании он не сказал ни слова – мне приходилось общаться только с этой его чертовой куклой, которую, кстати, звали Грязный Дейв. И реплики он отпускал соответствующие. Да и чревовещателем этот парень оказался так себе: я отлично видела, как шевелятся его губы.

– Черт, вам и вправду не позавидуешь. – Бармен усмехнулся. – На вашем месте я бы, наверное, не решился на новое свидание вслепую даже спустя много лет.

Я снова вздохнула.

– Честно говоря, я уже жалею, что согласилась на предложение тети Фрэнни.

– Не беспокойтесь, если в баре появится кто-нибудь с куклой, я вас прикрою. – Бармен жестом показал на дверь у себя за спиной. – Там у нас запасный выход, так что в случае чего я вас незаметно выведу…

Я улыбнулась.

– Спасибо.

К дальнему концу стойки подошла какая-то пара, и бармен отправился туда, чтобы их обслужить, а я взяла со стойки свой бокал и перешла к свободному столику в дальнем углу, откуда было очень удобно наблюдать за входной дверью. Мне хотелось увидеть племянника тети Фрэнни до того, как он увидит меня. Не то чтобы я собиралась незаметно смыться, если парень вдруг окажется недостаточно хорош собой; мне просто не хотелось, чтобы он разглядел на моем лице разочарование и досаду, а скрывать свои чувства я никогда не умела.

Через несколько минут дверь бара действительно открылась и внутрь вошел сногсшибательно красивый молодой мужчина примерно моего возраста или чуть старше. Выглядел он так, словно сошел с рекламы мужского одеколона, где мужчины появляются из прозрачных голубых волн Карибского моря. Я едва не привстала со стула, но вовремя сообразила, что такой парень просто не может быть моим сегодняшним кавалером.

Тетя Фрэнни упомянула, что Эдам – компьютерный гик. И почти на каждый вопрос, который я ей задавала, она отвечала только «средненький».

– Высокий?

– Средненький.

– Симпатичный?

– Средненький.

– Хорошо сложен?

– Средненько…

Парень, который вошел в бар, был высоким и широкоплечим. Томные темно-синие глаза, квадратный подбородок, словно высеченный из камня или, в крайнем случае, из очень твердого дерева, темные волосы слегка взлохмачены, но, должна признаться, ему это очень шло. Одет он был в простую рубашку навыпуск и свободные брюки, но я была уверена, что тело у него мускулистое и накачанное. В общем, ничего заурядного в этом парне не было, что бы там ни утверждала тетя Фрэнни.

Ого?

Ого!

Впрочем, мамина подруга всегда была немного не от мира сего. Когда я в последний раз ездила к маме во Флориду, мы ужинали втроем, и меня поразил цвет ее кожи: тетя Фрэнни была оранжевой, как апельсин, из чего я заключила, что она злоупотребляет кремом для загара, который она, несомненно, покупает по дешевке в «Магазине на диване». Кроме того, Фрэнни весь вечер только и говорила о том, как она ездила в Нью-Мексико на Розуольский конвент по НЛО.

Но даже если учесть все сказанное, этот парень нисколько не походил на компьютерного гика. Я даже подумала, что он обыкновенный посетитель, который зашел в бар совершенно случайно, но парень, окинув взглядом полупустой зал и встретившись со мной глазами, лучезарно улыбнулся.



Другие книги автора Ви Киланд
Ваши рекомендации