Читать онлайн полностью бесплатно Эстер Кей - Легенды Цфата и Дамаска. Сценарий в стихах

Легенды Цфата и Дамаска. Сценарий в стихах

Стихотворная версия для пьесы или радиопостановки. Это – часть большой работы над объемным сериалом. Пока что нет финансирования, ищем источники.

Автор:

© Эстер Кей, 2021


ISBN 978-5-0051-9559-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Copyright by Esther Kaye
Легенды Цфата и Дамаска
Сценарий (состоит из 26 сцен)
Автор: Эстер Кей

Синопсис

Фактической основой для создания сценария послужила переведенная мною на русский язык с оригинала автобиографическая книга «Сны и видения раби Хаима Виталя».

В сценарии есть один главный герой, это раби Хаим Виталь (27 лет). Противоречивость его ситуации в том, что он и сам великий каббалист, и в то же время осознает, что должен смириться перед авторитетом более старшего лидера, Ари (он же Лурия, 36 лет). При этом раби Хаим Виталь еще и поэт, чьи песнопения любит народ, и алхимик, умеющий изучать свойства металлов и плавить их.

Место и время действия – Османская империя, провинции Сирия и Галилея, города Цфат и Дамаск, 16 век.

Главный герой, Хаим, охвачен сомнениями по поводу своей супружеской жизни, он убегает от жены, хотя учитель (Ари) показал ему, в чем причина несовместимости характеров (прошлые реинкарнации), и почему он живет именно с этой женщиной. Жене не хватает его любви. Их дети умирают в младенчестве.


Раби Хаим Виталь преодолевает сложный период в своей жизни, выполняет удивительным образом самые разные поручения своего великого наставника. Из глубины колодца каббалисты извлекают кровать с лежащим на ней царем Сирии, который издал злой указ против евреев. В другом случае раби Хаим входит в облако и пускается на нем в путь до самой Европы. В их сотрудничестве с учителем есть глубокое уважение и любовь друг к другу.

Жена раби Хаима поначалу ревновала его к его любимому учителю, но убедилась в том, что (цитата из сценария) «Учитель нынешний твой дело говорит. Он любит жизнь, душою не кривит!»)

Высочайший авторитет в еврейском законодательстве того времени, 60-летний раби Иосеф Каро желает стать учеником Ари, но это не удается ему, тогда он желает породниться с ним, поженив своего сына и дочь Ари.

Великое противодействие раввинов Европы, которые не принимали учение мистики и каббалы и чуть не наложили на Ари отлучение, чудесным образом рассеялось, как туман, когда раби Хаим Виталь продемонстрировал им силу своих аргументов.

Преуспев во всех своих начинаниях, раби Хаим по праву стал лучшим и самым достойным последователем Ари. Ему и будет в дальнейшем раскрывать все тайны каббалы его учитель. Остальные (как раби Исраэль Саруг) могут лишь завидовать либо искать своих путей к вершинам.

На радостной ноте завершается фильм. За кадром остается все грустное.


Уходит рано из жизни Ари – учитель раби Хаима. Оставшись лидером группы, Хаим в отчаянии видит, что не готов к руководящей роли. И тут именно женщина, простая женщина, которой он не очень-то и дорожил, говорит ему нечто, что возвращает ему силы действовать.

И он становится тем, кем мы его знаем – автором «Древа жизни» и других книг по лурианской каббале, главным раввином Иерусалима, самым цитируемым авторитетом даже в нашем 21 веке.

Раби Хаим Виталь так и вошел в историю: главный каббалист Цфата и Дамаска.

Этим фильмом хочется донести до русскоговорящего зрителя атмосферу, в которой жили тогдашние люди – мудрецы, землепашцы, виноградари, торговцы, тивериадские рыбаки, колдуны и знахари, горшечники и прекрасные восточные женщины. Мы передаем аромат и легенды местности. Мы базируемся, как выше было сказано, на биографиях каббалистов Ари-заля (Лурии из Египта) и раби Хаима Виталя, живших в Цфате в 16 веке.

Почему герои говорят в нашем сценарии то рифмованными строками, то белым стихом?

Я создала сценарий в прозе, но при попытках репетировать и снимать фильм оказалось, что возвышенность ситуаций, костюмы 16 века, тема каббалы – не соответствуют простому стилю речи. Я написала новый сценарий, который восходит к традициям Лопе де Вега, к средневековым пьесам. И в таком виде герои (это подтвердили и мои актеры) стали по-настоящему органично взаимодействовать между собой.

СЦЕНА 1


Дамаск. Химическая лаборатория раби Хаима Виталя. Тигель, металлы плавятся.

Р.Х.В. (призывает духов в помощь обряду)

Взойдите, дУхи, облекитесь в искры,

Состав волшебный сделать помогите!


Взрыв. Колбы, осколки стекол.

Р.Х.В. (лицо в черной копоти, он лежит на полу): О ужас, так вы мне весь дом спалИте!

(поднимается, стоит на одном колене, обессиленный)

Видать, не делом занимаюсь! Баста!

Пора мне убираться из Дамаска.

СЦЕНА 2

Дамаск, ночь, р.Х.В. спит. Ему является лик Ари Ашкенази во сне. Ари облачен в талит, лицо в звездном сонном видении. Р Хаим (спящий) слышит его призыв, его голос:

Ари: О Раби Хаим Виталь досточтимый,

Вернись домой в свой город Цфат родимый,

Я жду, пока ты внемлешь и придешь

И место средь учеников моих займешь.

СЦЕНА 3

Дамаск. Утро, рассвет. Раби Хаим гладит козленка, говорит:

Р.Х.В.: Ночами, знаешь ли, приходит образ ясный

Зовет меня к себе в свой Цфат прекрасный.

Но уж меня давно считают Торы князем.

Зачем идти учиться мне у АшкенАзи?

Козленок блеет.

Сцена 4

Цфат. Горы, дальний план, закат, прекрасные люди в белых одеяниях идут вереницей.

Крупный план, торговка Насрия и Бродяга :

Насрия: Вот шествие людей, угодных Б-гу.



Другие книги автора Эстер Кей
Ваши рекомендации