Читать онлайн полностью бесплатно Джейн Арэнвуд - Кира. Академия спектральной магии. Том 2

Кира. Академия спектральной магии. Том 2

Вы поссорились с местным королём. Вы стали личным врагом для всех кровожадных драконов. (ПОДОЖДИТЕ , это – не всё. ) К вам воспылал пламенной страстью серийный убийца.

Книга издана в 2021 году.

1. Возвращение. Кира

Я задумчиво прошлась вперёд и назад, поглядывая на своё жилище, которое теперь больше напоминало оранжерею, нежели комнату в академической общаге. Благодаря подаркам Макса, которые, как мне сказали позже, стоили в артефакторских лавках бешенных денег, комнату удалось существенно расширить, наполнив её обилием растений и кадок различной формы и длины.

Богуния, скрещенная с саженцем земной груши, радовала глаз увесистыми плодами, за которыми уже выстроилась длинная очередь из покупательниц, занесённых мной в строго засекреченный список. Гортензии продолжали обильно цвести и требовали всё новых и новых сладких подношений. И только вейтерры неизменно увядали, утратив подпитку от огненной птицы. Это обстоятельство удручало, однако я всё ещё надеялась, что смогу найти марам замену, и продолжала каждое утро подпитывать пожухлые листочки магией, не давая им увянуть окончательно.

Однако, появилось несколько новых образцов, подаренных мне ректором после окончания турнира. Кстати, с ним, не далее как вчера, у меня состоялся не самый приятный разговор. Сейчас как вспомню – ладошки потеют, а по спине пробегает лёгкий мороз.

– Малинина, не хотите мне ничего рассказать?

– Не понимаю о чём вы, господин ректор.

Глаза Ветровски испепеляли, а узкое кресло в ректорском кабинете казалось жестким и похожим на электрический стул. Я ерзала на нём, судорожно пытаясь понять, что именно стало известно ректору и за что мне сейчас влетит в первую очередь.

– Черная плесень, – Выплюнул магистр, и я внутренне поёжилась, стараясь отразить на лице самое искреннее недоумение.

– О, так мне Сандр о ней говорил. Кажется, это – опасный паразит… – Сказала я, изо всех сил стараясь выдумать что-нибудь правдоподобное.

– Хватит, Малинина. – Ректор стукнул по столу увесистой папкой, – Я знаю, что вы, каким-то образом, использовали эту дрянь, пропихнув её внутрь своего умертвия. Наши специалисты проанализировали останки вашего стригоя, и место его содержания. На нескольких отслоившихся чешуйках были найдены споры грибка. Потрудитесь-ка это объяснить.

– Ну, может, подгнило что-то. Умертвия – они, знаете ли, твари грязные, – Сделала я последнюю попытку отмазаться.

– Малинина! – Голос ректора потряс высокие своды кабинета, и фарфоровые чашки, стоявшие в старинном серванте, позади магистра, мелко-мелко задрожали.

– Если бы вы не были финалисткой национального турнира и, новым символом сопротивления, я бы не только выставил вас из академии, но и, однозначно, отдал бы под суд. Однако, оглядываясь на ваши заслуги, я, пока ещё, с вами просто разговариваю. Итак, я хочу знать: как именно это вам удалось?

Припираться дальше было бессмысленно. Я страдальчески вздохнула, мирясь с неизбежным, и начала свой путаный рассказ.

Пришлось рассказать о нашей странной находке, найденной в яме на старом погосте, и о договоре с малышкой Жизель. Свою питомицу я выставила в самом выигрышном свете, последовательно отметив все её заслуги и безукоризненное поведение на протяжение всего нашего сотрудничества. Умолчала я лишь об одном – о том, что Жизель ещё не погибла, и о том, что её восстановление является вопросом времени. Ну, а зачем о таком говорить? Разве меня об этом спрашивали?

– Вы хоть понимаете, насколько серьёзной угрозой могла оказаться плесень? В былые века из-за этой напасти вымирали деревни и целые города. Вы могли стать причиной гибели сотен людей…

– Однако, не стала, – Ответила я, лениво пожав плечами, – Знаете, в нашем мире говорят: «Победителей не судят».

– А в нашем – судят. И вам повезло, что мне сейчас выгоднее замять это дело, чем признавать, что мы допустили такую оплошность.

Я медленно вдохнула, наконец ощутив толику облегчения от того, что угроза, кажется, миновала. Ветровски откинулся назад на кожаное кресло и как-то устало произнёс:

– Идите, Малинина. Я назначу вам отработку в оранжерее. Магесса Лаэр давно просила прислать ей кого-то в помощники, а у вас, как раз, и подходящие способности имеются. И ещё: всё, что вы мне рассказали, прошу вас, оформите в письменном виде. Думаю, эти сведенья будут иметь некоторую ценность для нашего архива.

– Спасибо, – Ответила я, удивлённо.

Наказание, назначенное ректором, было для меня больше приятным, чем утомительным. Я любила возиться с цветами и не считала это великим трудом. «Должно быть, меня назначили на эту отработку чисто номинально, сугубо в воспитательных целях», – Подумала я, уже приближаясь к двери. Я нажала на ручку, но затем остановилась и немного подумав, произнесла:

– Я не на чём не стану настаивать, но прошу вас подумать о том, что, в редких случаях, особые обстоятельства требуют экстренных мер. И, может быть, в подобных случаях консолидация с давним врагом может быть оправдана. Не так ли, господин Ветровски?

Ректор промолчал, так и не удостоив меня ответом. А я не стала торчать на пороге и направилась обратно, в свою комнату.

Сейчас, когда опасность миновала, я вспоминала этот разговор с лёгкой улыбкой. Как оказалось, прошедший турнир принёс мне не только всенародную известность и новые возможности, но и некоторый иммунитет в плане отчисления, что, надо сказать, оказалось весьма кстати.



Другие книги автора Джейн Арэнвуд
Ваши рекомендации