Читать онлайн полностью бесплатно Варя Медная - Как найти мужа на День всех влюбленных

Как найти мужа на День всех влюбленных

Мой жених Фелиций умен, красив, богат, а еще он любимчик императора, отчаянный искатель приключений и при этом тонкая романтичная душа. У него есть лишь один недостаток: он не существует.



ГЛАВА 1

- И скоро ты нам его представишь? – сурово спросила маменька, помешивая чай.

- Как только у Фелиция будет посвободнее со временем, - небрежно ответила я. – Вы же знаете, у него сейчас плотный график.

- Настолько плотный,  что он не может выкроить часок для знакомства с будущей тещей и семьей своей невесты?

Четыре мои младшие сестры, сидевшие здесь же за столом, посмотрели на меня.

Я помешала в чашечке, делая вид, что пытаюсь растворить сахар. Вообще-то я обычно пью без него, но на этот раз перед разговоров с матушкой была такой рассеянной, что добавила кусочек.

- Это случится со дня на день, - ответила я наконец,  откладывая ложку.

- Так со дня или на день? – осведомилась матушка, вздернув бровь.

- Хорошо, - вздохнула я, - я сделаю это как можно скорее. Сегодня же спрошу у Фелиция,  когда ему будет удобно.

- Отлично, - подытожила маменька и положила мне на край блюдца печенье. – И лучше тебе есть побольше перед свадьбой, невеста не должна выглядеть замученной.

- Я знаю! – воскликнула Лиззи, самая младшая, - пусть Крис приведет его на День всех влюбленных. – Это будет так романтично: сделать предложение в этот праздник. Он встанет на одно колено, расскажет,  как он любит нашу Крис, откроет коробочку с кольцом, а кольцо у него будет шикарным…

- Давай пока без кольца, - прервала я излияния Лиззи,  которая рассказывала план, уже самозабвенно прикрыв глаза.

- Как без кольца? – почти подпрыгнула маменька.

- Без кольца нельзя, - подтвердила Гертруда – вторая по старшинству сестра после меня - и решительным жестом отказалась от предложенной служанкой добавки чая.

- То есть, конечно же, кольцо будет, - поправилась я. – Только не знаю, какое,  поэтому не думаю, что уместно его описывать.

- Ну, как же, - вмешалась Белатриса – средняя сестра, - наверняка, такой джентльмен не поскупится.

- Конечно, не поскупится! – подхватила Лиззи. – У вас было такое романтичное знакомство! Значит, и кольцо должно быть не менее романтичным! Ты поскользнулась…

- И едва не попала под экипаж, - добавила Гертруда.

- Но Фелиций оказался очень вовремя рядом, - продолжила Белатриса, подцепляя сливки с кофе.

- И подхватил тебя в последний миг, рискуя жизнью и едва сам не попав под него, - докончила до этого молчавшая Шарлотта – предпоследняя сестра.

- Так что кольцо тоже будет необыкновенным! – подхватила Лиззи,  которую больше всех волновала наша с Фелицием история. – Наверняка, с розовым алмазом! Или нет… черным! На последнем мероприятии у императрицы был черный алмаз.

- Может быть, сразу с драконьим бриллиантом? – поинтересовалась я. – Лиззи,  Фелиций не император!

- Тем не менее он богат, - заметила маменька, аккуратно промакивая салфеткой уголки губ. – Раз то и дело путешествует по разным странам, летает в свой замок да еще в миссии по поручению императора, и играет в придворном театре.

- Да, - пробормотала я, опустив глаза, - но я  хочу, чтоб кольцо было сюрпризом.

- Вот и увидим этот сюрприз, - подытожила маменька. – Лиззи права: отчего бы ему не прийти на праздник всех влюбленных?

- Но…

- Передай господину Фелицию, что я жду его на ужин в четырнадцатый день февраля, - произнесла маменька, вставая.

- Это же уже через неделю! – вскричала я.

- Вот именно, - бросила маменька через плечо. – У тебя совсем не много времени на то, чтобы подобрать туалет. Советую на время позабыть о твоих лекциях в университете и начать прямо сейчас, если хочешь успеть сшить новое платье, заменить сумочку и сделать необходимые уходовые процедуры. И надеюсь, ты записалась на прическу.

- Конечно,  маменька.

- Вот и славно. А сейчас мне нужно написать письмо моей дорогой подруге Луисе. Придется огорчить ее, сказав, что помолвка между тобой и ее сыном Чарли, которую мы столько лет лелеяли, невозможна.

- А что не так с моей сумочкой? – крикнула я ей вслед, но маменька уже исчезла за поворотом.

- Она древняя, - откровенно поведала Лиззи, возникая рядом и похлопав меня по плечу. – И совсем не романтичная.

- Тебе бы только о романтике думать, - закатила глаза Гертруда, присоединяясь к нам – все сестры уже тоже встали из-за стола.

- А тебе бы только о своих книгах и правах женщин! – показала ей язык Лиззи.

- Хорошо, что у тебя наконец появился жених, - заметила Белатриса, - мой Гарри уже два года ждет, когда сможет сделать предложение. И все эти два года я делаю вид, что не видела кольца,  которое он прячет в солонке у себя в серванте.

- Теперь и мы наконец можем быть свободны, - пропела Шарлотта, которая обычно высказывает мысли, не думая, и остальные сделали вид, что внезапно заинтересовались обстановкой нашей столовой, но я знала, что внутренне все с ней согласились.

Я старшая из сестер и действительно служу камнем преткновения между ними и замужеством,  потому что по традиции замуж мы должны выходить по очереди.

- Пойду напишу записку Гарри, - милостиво улыбнулась Белатриса,  коснувшись своих прекрасных белокурых волос, уложенных короной на голове, и вышла из столовой, шелестя платьем.

- И я обрадую Ронни! – хлопнула в ладоши Лиззи, умчавшись вслед за ней.

- Я сообщу об этом Джорджу сегодня во время похода в театр, - задумчиво произнесла Шарлотта и, слегка кивнув мне на прощание,  удалилась.



Другие книги автора Варя Медная
Ваши рекомендации