Читать онлайн полностью бесплатно Юлия Монакова - Город на берегу неба

Город на берегу неба

Спасаясь от “любящей” семьи, она сбежала из России и теперь живёт на чужбине нелегально. Он приехал сюда туристом, чтобы исцелить своё разбитое сердце и зализать раны.

1. Пролог

 

Спасаясь от “любящей” семьи, она сбежала из России и теперь живёт на чужбине нелегально. 

Он приехал сюда туристом, чтобы исцелить своё разбитое сердце и зализать раны. 

В их первую встречу он принял её за бродяжку, а она его – за насильника. Затем он спас её от голода, а она его – от одиночества. 

Смогут ли эти отношения перерасти во что-то большее, чем мимолётный “дорожный роман”?

В тексте есть: сильные чувства, адекватный герой, запутавшаяся героиня, путешествие на мотоцикле, роудстори, дорожная романтика, тайны прошлого, приключения, дружба, постепенное зарождение чувств.

ВНИМАНИЕ!

Поскольку основные события книги происходят в наши дни, я взяла на себя смелость немного смягчить особенности пребывания туристов в Калифорнии и условия их перемещения по штату во время пандемии коронавируса. Считайте это авторским вымыслом и одновременно надеждой на лучшее!

Обложка от Натальи Кульбенок

 

ПРОЛОГ

 

Её буквально трясло от волнения. Рус даже на мгновение испугался, что персонал мотеля заметит эту крупную дрожь и заподозрит неладное.

– Не дёргайся, а то спалишься, – приказал он негромко. – Веди себя спокойно и естественно. Всё будет хорошо – просто верь мне, слышишь? 

Оля с сомнением кивнула и крепко вцепилась в его ладонь, словно ища защиты. 

Это был типичный придорожный мотель с красноречивым названием “Good Night Motel”, как бы намекающий на то, что посетителям не стоит надолго задерживаться: переспали ночь – и скатертью дорожка!* Если бы Рус путешествовал один, то наверняка выбрал бы что-нибудь более приличное, поскольку привык к определённой степени комфорта. Но сейчас он банально не имел права рисковать, чем проще будет ночлежка – тем лучше, меньше шансов привлечь внимание посторонних и вызвать нежелательные вопросы. 

Именно поэтому они с Олей чуть-чуть не доехали до Сакраменто, специально остановившись за несколько километров от города. Рус заранее предупредил, что ночевать они будут в “простых и демократичных гостиницах на трассе”. 

– В клоповниках, – услужливо подсказала Оля, пряча невольную улыбку. На самом деле в глубине души она была в восторге от предстоящего приключения, от поездки, в которую Рус предложил ей отправиться вдвоём, и понимала, что мотели – наиболее приемлемый для неё вариант, чтобы не оказаться пойманной со своими просроченными документами. Безопаснее было только спать в палатке или спальнике прямо на свежем воздухе, но эта сомнительная туристическая романтика не очень её привлекала. 

Единственной формальностью, которую требовали от постояльцев при заселении в мотель, было заполненение карточки гостя. При оплате наличными даже паспорт не спрашивали! Можно было подписаться хоть принцессой Дианой, хоть Мадонной, хоть Анджелиной Джоли. 

И всё равно ей было очень страшно... 

– Надень маску, – напомнил Рус, кивнув на вывешенное на воротах предупреждение “No mask no entry”, и Оля торопливо подчинилась.** 

 

За стойкой ресепшн обнаружился сам хозяин собственной персоной – мужичок-латинос, лениво перекатывающий во рту жевательную резинку. 

– Доброй ночи! – поздоровался с ним Рус; его открытая белозубая улыбка могла посоперничать в приветливости с любой американской, но в данный момент под маской её не было видно, поэтому всё своё недюжинное обаяние он постарался вложить в голос. – Нам нужен номер до утра с двумя кроватями. 

– Доброй ночи, сэр, – откликнулся латиноамериканец. – К сожалению, двухместные номера все заняты. Осталась только одна комната с double bed. *** 

– Нет, так не пойдёт! – тут же вскинулась Оля, моментально забывая о нервозности и о том, что следует привлекать к себе как можно меньше внимания. –  Мы хотим раздельные спальные места. 

– Мы вместе, но мы... не вместе, понимаете? – неловко пояснил Рус и, нащупав Олину ладонь, слегка сжал, словно призывая девушку к спокойствию. 

– Тогда на выбор: два одноместных номера вместо одного, либо за дополнительную плату я приволоку вам в комнату какую-нибудь раскладушку, – невозмутимо отозвался хозяин, продолжая работать челюстями. Никакой маски на нём, к слову, не наблюдалось – очевидно, объявление на воротах касалось исключительно гостей. 

– Цена вопроса? – уточнил Рус. 

– Сорок пять долларов за комнату и десять за раскладушку. Континентальный завтрак включён в стоимость, парковка для постояльцев бесплатная. Дешевле только даром, сэр! – латинос ослепительно улыбнулся. 

– Годится, – кивнул Рус и, предварительно обработав руки санитайзером, принялся заполнять карточку гостя. Попутно он успел обезоруживающе подмигнуть Оле: 

– Ты будешь дрыхнуть с полным комфортом, не переживай, я сам устроюсь на раскладушке. 

– Поляки? – с умеренным любопытством поинтересовался хозяин, выкладывая на стойку обычный металлический ключ с увесистым номерком. – Вход в ваш номер с внутреннего дворика, чек-аут в десять утра, завтрак с семи до девяти.  

– Нет, мы из России, – отозвался Рус, залезая в задний карман джинсов за наличкой. 

– Оу, Раша, – понимающе закивал латинос. – Водка, Путин, ка-ра-шо! 

– Просто замечательно... – пробормотал Рус, забирая ключ и делая Оле знак следовать за ним. 



Другие книги автора Юлия Монакова
Ваши рекомендации