Читать онлайн полностью бесплатно Елена Лабрус - Феромон

Феромон

Его власть над женщинами безгранична. Причиной тому — уникальный феромон, что вырабатывает его тело, против которого не устояла ещё ни одна. Но жизнь серийного бабника научила Эйвера Ханта не верить в чувства.

1. Эйвер


- Да плевать чем ты занят, Йорн! Вытаскивай свою голову из задницы и срочно ищи компромат на этого Дайсона. Даже если его собака нагадила на соседский газон, узнай и вручи иск сегодня. Так что времени плакаться нет. Давай! - телефон возвращается в карман, я откидываюсь на мягкую кушетку, вздыхаю. - Простите, Лили. На чём мы остановились?

- На том, что вы пытались расслабиться, а также изложить свои переживания, - звучит за спиной невозмутимый голос. - Продолжим? Или потратите весь час на звонки, мистер Хант?

- Вы правы, для телефонных разговоров во время сеанса я мог найти психотерапевта подешевле. Но, как обычно, выбрал лучшего.

- Приступим, - с улыбкой принимает она не особо завуалированный комплимент. - Закройте глаза. Представьте себя на берегу океана. Расслабьте спину, подставьте лицо тёплым солнечным лучам, ощутите в руке холод стакана с коктейлем, услышьте шум прибоя...

Удобная кушетка и впрямь похожа на пляжный шезлонг. Плавный изгиб, высокое подголовье, эргономичный дизайн - всё, чтобы почувствовать себя уютно и безопасно.

Мягкий голос блондиночки с учёной степенью баюкает, пытаясь настроить на нужный лад, только, к сожалению, фальшивит. Плевать ей. Зря потею на дорогом кожаном матрасе. Ничем мне доктор психологии Лили Гринн не поможет, хотя, судя по рекомендациям, должна быть хороша.

- Расслабьтесь. Взгляните на свои переживания со стороны. Что вас беспокоит, мистер Хант?

- Ваш вид в пляжном полотенце. Капли воды стекают с ваших мокрых волос по спине. Песок липнет к босым ногам. Кстати, не пью коктейли. Односолодовый виски - вот напиток для настоящих мужчин. Берег океана. Багровый закат. Влажный бриз. Тяжёлый толстостенный хайболл в руке. И красивая женщина рядом. Вам определённо идёт шампанское, - я слегка приподнимаю голову. - Я не сильно погрузился в нарисованную картину?

- Нет, но давайте говорить о ваших проблемах. Ведь вы за этим пришли?

- Я пришёл решить эти проблемы, а не говорить о них. - Остохренела её болтовня. - И на самом деле у меня нет никаких проблем.

- Разве? - скрипит она креслом. - Если я правильно запомнила, вы сказали, что устали от своей неконтролируемой сексуальности. Что ко времени окончания полового созревания, годам к двадцати, уже почувствовали свою власть над прекрасным полом. А в ваши тридцать боитесь заводить отношения, потому что сомневаетесь в их искренности. Так?

У-у-у! Да она откровенно издевается. Считает меня самовлюблённым идиотом. А мои сложности - надуманными. Жаль, я полагал, дамочка крута. Но заносчивый психиатр с завышенной самооценкой - настоящая катастрофа. Что ж, пусть тогда ощутит на себе то, над чем так неосторожно глумится.

- А ещё я сказал, что серийный бабник, а вы всё равно легкомысленно согласились меня принять, - опускаю ноги на пол.

- Люблю хорошие шутки, мистер Хант, - она крутит в пальцах ручку, вскинув подбородок. Не просто смотрит - держит зрительный контакт. Видимо, именно так учили делать в её престижном университете. - Только вам действительно нужна помощь, хоть и не пойму пока с чем.

Решила полечить мою гордыню? Поправить съехавшую на уши корону? Ну-ну.

- Тогда я объясню, - встаю, засовывая руки в карманы. Проклятая кушетка словно делает вздох за спиной: медленно набирает в кожаную грудь воздух, избавляясь от моего тела. Психиатр тоже делает короткий вздох, желая возразить или согласиться, или хрен знает, что там она собиралась сказать - всё равно не даю ей этой возможности. - Вы знаете, что такое феромоны?

- Конечно. Вероятно, несколько поверхностно, но общее представление имею, - склоняет она скептически голову.

- Я поясню. Это вещества, вызывающие сексуальное возбуждение. Представьте, что вы не голодны, но вдруг, проходя мимо ресторана, чувствуете запах жареного мяса.

- Я вегетарианка, - склоняет она голову в другую сторону, следя за моими перемещениями. Снисходительно улыбается.

- Хорошо, - пожимаю плечами. - Пусть будет запах варёной брокколи. Он вас больше возбуждает?

- Допустим.

- Чувствуете, как рот наполняется слюной? Желудок сжимается спазмом предвкушения? А ноги сами направляются туда, откуда доносится восхитительный аромат?

- По-настоящему захотелось запечённой на гриле капусты, хоть я не голодна.

- Отлично! А теперь представьте, что вы всё это ощущаете, но запаха на самом деле нет.

- И растерянный владелец ресторана крутит пальцем у виска?

- Именно так, - я останавливаюсь напротив стола. А может, она всё же не безнадёжна? - И я не брокколи, а кусок жареного мяса, но у вас начинается неожиданное слюноотделение.

- Это исключено, мистер Хант, - усмехается она, отклоняясь к спинке стула.

- Непрофессионально? - забираю дорогую ручку из тонких пальцев, не сводя с неё глаз. - Или вы замужем?

- Мистер Хант, вы пришли говорить не обо мне.

- Да, но я как раз о себе. О том, что у меня есть принципы, - задумчиво почёсываю голову тяжёлой золочёной ручкой. - Я не сплю с замужними женщинами.

- Хотите поговорить об этом? - опирается она локтями в стол, подаваясь вперёд. Голова закидывается выше. Как опытный мозгоправ, она пытается одержать верх в молчаливой схватке, но её грудь взволнованно приподнимается из выреза, и мой бесстыжий взгляд устремляется туда.



Другие книги автора Елена Лабрус
Ваши рекомендации