День рождения бабушки наступил, как это всегда случается, не вовремя. Вместо того, чтобы готовиться к важному собеседованию, Кэтрин неслась по туманным улочкам тихой английской деревушки навстречу особняку Йотугейт и прокручивала в голове заученные до скрежета в зубах фразы приветственной речи, в которой старалась уместить все необходимые сведения о себе: имя, возраст, сведения о полученном высшем образовании и опыте работы.
Туман сгустился до состояния липкой манной каши, практически полностью поглощая окружающие дома и деревья, выставившие свои цепкие лапы по краям узкой дороги. Прищурившись, Кэтрин пыталась рассмотреть хоть что-то, чувствуя неприятный холодок и страх, прокатывающиеся по коже противным ознобом. Не отрывая глаз от дороги, начала наощупь искать телефон, валяющийся на пассажирском сидении, чтобы свериться с навигатором. Лишь на секунду она опустила взгляд на сумочку и облегчённо выдохнула, заметив уголок мобильника, торчащий из бокового кармана.
Но тут в бампер что-то ударило, и машина вильнула вбок от того, как сильно Кэтрин сжала руль, выжимая до упора педаль тормоза. Тысячи мыслей пронеслись в голове, прежде чем Стил решилась выйти из автомобиля. В горле образовался противный ком, мешающий нормально дышать, стоило только девушке представить дальнейшее развитие событий. Арест, оранжевая роба, рыдающая бабушка Джанет. Молясь всем богам, чтобы это оказался не человек, а какое-нибудь несчастное животное, которое отделалось легким испугом и успело скрыться, она обошла машину на негнущихся ногах и увидела парня, сидящего в облаке пыли. Сердце рухнуло в пятки.
– П-простите! Ради Бога, простите! Вы в порядке? – Стил приблизилась к незнакомцу, опускаясь перед ним на колени, – я отвлеклась буквально на секунду! Мне так жаль.
– Девушка, вы с ума сошли?! – парень поднял голову, внимательно всматриваясь в испуганное лицо Кэтрин голубыми, как морозное утро, глазами. – Решили убить меня?!
Потирая ушибленный бок, он поднялся на ноги и принялся стряхивать с брюк дорожную пыль, что-то беззвучно бормоча себе под нос.
– Мне правда очень жаль, – чуть слышно пролепетала Стил, еле сдерживая слезы.
Посмотрев на нее, незнакомец опустил плечи и покачал головой:
– Забудьте. Я тоже виноват. Бросился под колеса, не убедившись в отсутствии автомобилей на дороге.
– Может, отвести вас в больницу?
– Не стоит. Я в порядке, – голубоглазый махнул рукой в сторону автомобиля Кэтрин, улыбнувшись своим мыслям. – Правда, не беспокойтесь. Просто постарайтесь впредь не отвлекаться. В другой раз все может закончиться куда печальнее, – с этими словам он насмешливо поклонился и, быстро развернувшись, исчез в тумане, даже не дав Кэтрин шанса узнать свое имя.
Пропетляв некоторое время по дорогам деревеньки, девушка наконец прибыла в особняк. Поместье встретило ее небывалым шумом и оживлением. Всюду носились официанты и подгоняющие их родственники, раздающие налево и направо указания поскорее нести вазы для цветов, переставлять столы или искать «те лавандовые свечи». Оставив машину на битком забитой парковке, Кэтрин сразу же направилась внутрь дома, ловко огибая грузчиков, волочащих тяжелые стремянки и стулья.
В помещении царил такой же хаос, что и снаружи. Казалось, никто не обращает внимания на прибывшую гостью. Раздумывая, где может находиться любимая бабушка, Кэтрин осторожно обошла гору из подарков, оставленных прямо на полу в гостиной, и двинулась в сторону кабинета.
Мисс Моррисон-Стил сидела за столом, сложив руки на груди, и сосредоточенно слушала незнакомого Кэтрин мужчину, вольготно расположившегося в кресле напротив. Обернувшись на скрип открываемой двери, он поднялся, протягивая девушке руку для приветствия, но Джанет вдруг резко подорвалась с места и с неприсущей ей резвостью опередила незнакомца, сжимая внучку в довольно неловких объятиях. Кэтрин поначалу немного растерялась, но тут же приобняла бабушку в ответ, прикрывая глаза от ощущения родного тепла рядом. Так же быстро женщина отстранила от себя юную Стил и, сделав шаг назад, наконец произнесла:
– Кэтрин, дорогая, я так рада, что ты приехала! Познакомься, пожалуйста, это герр Отто Мюллер, мой хороший друг и деловой партнёр из Германии. Отто, – Джанет обернулась к мужчине, – это Кэтрин, моя внучка.
– Рад знакомству, – герр Мюллер, высокий седовласый мужчина с пронзительным и по-отечески добрым взглядом, почтительно склонил голову, мягко целуя тыльную сторону ладони девушки. – Ваша бабушка много рассказывала о вас.
– Ох, полно, Отто, не смущайте леди, – мисс Моррисон-Стил странно сверкнула глазами, снова обращая все внимание к внучке. – Милая, ты хорошо добралась? В особняке творится такой дурдом, что я даже не уверена, подготовила ли Мария комнату к твоему приезду.
Женщина всплеснула руками, пока Кэтрин, озадаченно хлопая длинными ресницами, пыталась понять, как же так получилось, что её дорогая бабушка позволила хаосу захватить свой дом. Джанет не понаслышке была известна своей строгостью и любовью к порядку. Ни одна половица в огромном особняке не имела права скрипнуть без её позволения, уж что говорить о слугах. Да и сама Кэтрин на собственном опыте прекрасно знала, как сложно порой общаться с этой сильной, волевой женщиной, у которой на первом месте всегда дело, и только потом отдых.