Sandra Grauer
Clans of London. Hexentochter
© 2019 Ravensburger Verlag GmbH, Ravensburger, Germany
© Кирьянова М., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
* * *
– Что я тут делаю?
Из-за шума вокруг мне приходилось практически кричать, чтобы Меган хоть как-то меня понимала. Она недовольно закатила глаза.
– Да расслабься, Кэролайн. Тебе не повредит немного повеселиться.
– Ну, если ты так считаешь…
Вот только весело мне не было, скорее наоборот. Громкая музыка 90-х, мерцающий свет, духота и толпа людей… Прямо рядом с нами стояла группа орущих парней, синхронно опрокинувших очередную порцию текилы. Один из них слизнул соль с декольте какой-то девушки, во рту у которой была долька лимона. В помещении стоял ужасный запах – воздух пропитался сигаретным дымом, мужским и женским парфюмом и потом. Постепенно я начала уставать от происходящего, чего не скажешь о Меган. Она была настоящей тусовщицей и, соответственно, моей полной противоположностью.
– Да, я так считаю. Когда ты последний раз выбиралась из дома?
– Я делаю это почти каждые выходные, – запротестовала я.
– Твоя работа в «Гончей» не считается.
Я лишь пожала плечами. Меган уже была занята другим – она смотрела на парня, который только что зашел в бар.
– Посмотри, разве он не прелесть? У нас есть несколько общих предметов в колледже, и мы часто видимся на вечеринках. Я уже рассказывала тебе о нем и его друге. Генри? Гарри? Кажется, что-то в этом роде…
Я украдкой взглянула на него. Он действительно выглядел довольно привлекательно. Загорелая кожа, короткие каштановые волосы и темно-карие глаза. Поймав наши взгляды, он с улыбкой направился к нам.
– Привет, если не ошибаюсь, мы с тобой вместе учимся? – спросил он, обращаясь к Меган.
Он вынужден был кричать, чтобы мы могли его слышать. Интеллектуальная беседа была здесь неуместна, хотя сомневаюсь, что эти люди пришли сюда за разговорами. Меган одарила его соблазнительной улыбкой и отбросила назад свои угольно-черные волосы.
– Я Меган, а ты, должно быть, Генри, верно?
– Анри́, – поправил он, произнеся свое имя на французский манер.
– Анри? – переспросила я с интересом. – Ты родом из Франции?
Он засмеялся.
– Моя семья с Гаити, точнее, с Ямайки. А ты откуда? Из Бразилии?
Этот вопрос мне уже не раз задавали, и Меган, как обладательница более светлой кожи, всегда завидовала моей бразильской внешности с кожей цвета капучино, шоколадно-карими глазами и темно-каштановыми локонами. Тем не менее готового ответа у меня не было. Я старалась улыбаться и не думать о бессмысленности происходящего.
– Нет, коренная англичанка Кэролайн. Приятно познакомиться.
– Кэролайн моя соседка по квартире, – пояснила Меган.
К барной стойке, спотыкаясь, подошли две девушки, одна внезапно потеряла равновесие. Пиво выплеснулось из ее кружки и пролилось прямо на мои туфли. Девушка, кажется, ничего не заметила и продолжала глупо хихикать.
– Нам удалось забронировать столик, – сказал Анри. – Может, посидите с нами? Там будет немного тише.
– С удовольствием, – ответила Меган, не спрашивая меня.
Но, собственно, что я могла сказать, не испортив всем настроение? Пульсирующая боль в висках тем временем стала сильнее. Долго я не выдержу. Мой пульс бился в том же ритме, что и оглушительные басы, сердце стучало слишком быстро.
– Хотите чего-нибудь выпить? – Анри перевел взгляд с Меган на меня.
Я покачала головой и указала на свой почти полный стакан колы.
Меган, однако, быстро опустошила свой стакан и заявила, что хочет еще одну «Кайпиринью»[1].
– Хороший выбор, – Анри подмигнул ей и заказал напитки.
К счастью, в «Гончей» даже в лучшие дни было не так много людей, сколько на этой студенческой вечеринке, иначе мне пришлось бы искать другую работу.
После того как бармен приготовил коктейли и налил пиво, мы последовали за Анри сквозь плотную толпу, безуспешно стараясь не получить случайный пинок или нечаянный толчок локтем.