Читать онлайн полностью бесплатно Диана Холмс - Дочь инквизитора. Во имя любви

Дочь инквизитора. Во имя любви

Что может сделать дочь Великого Инквизитора ради любви к магу. Пожертвовать своей репутацией. своей жизнью. или пошатнуть устои всего мира. Мелисса сделала свой выбор, но сквозь какой огонь, воду и медные трубы ей придется ради этого пройти – вы узнаете, прочитав вторую, заключительную книгу дилогии «Дочь инквизитора».



ГЛАВА 1


Мелисса стояла посреди палатки, ошеломленная тем, что узнала.
Как же все изменилось за эти три дня в ее жизни, все перевернулось с ног на голову. Она, дочь Великого Инквизитора, которой в жизни не коснулись и тени проблем или лишений, вдруг попала в такой переплет. Мало того что ее превратили в ведьму и она теперь скрывается в доме магов и не может вернуться ни на учебу в инквизиторское училище, ни домой, теперь еще она узнает, что ее парень, тот, кого она любила больше жизни, ее ненаглядный Алекс, превратил ее в ведьму, сделав изгнанницей.
Как же не хотелось верить, что это был он. Но она сама видела, вернувшись в прошлое с Кириллом, как Алекс заключил договор с вороном, прежде чем поцеловать ее. Мелисса хотела тут же позвонить Алексу и спросить, какого черта он это сделал, и еще спросить, что за знаки он строил пальцами, когда целовал.
Но допрашивать его по телефону совсем не хотелось. Оставалось только подкараулить его около училища. Но сейчас показываться кому-то из инквизиторских на глаза было опасно: она опять могла выдать себя, сотворить нечаянно что-нибудь магическое.
Мелисса глянула на прожженную дыру в крыше палатки. Нужно что-то придумать и, может быть, начать тренироваться, чтобы никто не заподозрил, что она ведьма.
- Что вы тут оба делаете? – В палатку заглянула Ольга Захаровна.
- Ничего. - Кирилл поднялся с кушетки.
- Обедать будете? – спросила Ершова.
- Обедать? – удивленно переспросила Мелисса.
- Ну да, вы тут вдвоем часа три сидите. Повар уже из дома все блюда телепортировал. И охотники уже вернулись и собрались на лужайке.
Ольга Захаровна вышла.
- Я думала, прошло полчаса… ну, час, - сказала Мелисса. И, прислушавшись, и вправду услышала возбужденные голоса, доносившиеся с лужайки.
- С путешествиями во времени всегда так, - сказал Кирилл. - Невозможно точно рассчитать, когда прибудешь обратно. А вот отцу это всегда удавалось. Он уходил на электростанцию, возвращался через несколько минут, только он был уже на пару лет старше и ужасно по мне соскучившийся. Это было как-то странно.
- Мне жаль, что тебе приходилось переживать такое.
Кирилл пожал плечами, будто говоря этим, что ему, в общем-то, все равно, хотя Мелисса заметила обиду, мелькнувшую на его лице.
- Я сейчас только поняла секрет этого манускрипта с поэмой вурдалака, - сказала Мелисса, чтобы отвлечь его от грустных мыслей. – Ты так же, как мы сейчас, заглядывал в прошлое, возвращался обратно в наше время и записывал поэму по памяти, да?
- Да, - смутился он, - глупости, наверное, столько времени потратил на это. Но это была давно, в детстве. Потом, на мой день рождения отец подарил мне этот свиток с подписью самого вурдалака Иеронима. Представляешь, он специально отправился в прошлое к нему за подписью. Это был веселый день рождения.
- А что же Ершовы? Мне показалось, они не верят в твои путешествия, - осторожно спросила Мелисса.
- Разве? - Он задумался, а потом пожал плечами. - Они мне ничего не говорили. Но, собственно, какая разница, кто во что верит?
- А по мне приятней, когда тебе верят, - сказала Мелисса. И сама тут же подумала о своей ситуации, что она теперь не может доверять Алексу. А между ними так все было хорошо, но как же это было не долго!
Кирилл, ничего не ответив на ее слова, сказал:
- Идем, нас уже ждут на обеде.
- Я через пять минут, - ответила Мелисса.
Он кивнул и вышел из палатки.
Мелисса даже не стала в этот раз просить Кирилла или напоминать ему, чтобы он никому не рассказывала, что она дочь Великого Инквизитора. Вот в кого она почему-то безоговорочно верила.
Но может и Кирилл ей доверял, ведь он тоже не попросил ее не говорить инквизиция о том, что он может путешествовать во времени.
А ведь инквизиция, узнай об этом, живо бы заинтересовалась перемещениями во времени.
Может раньше, когда она только что прибыла в имение Ершовых, она и могла бы сообщить отцу о таком ужасном правонарушении, но сейчас она и подумать о таком не могла. И Мелисса усмехнулась, поняв это. Кажется, ее можно было назвать ведьмой не только из-за магических способностей, но и по сути.
Мелисса выдохнула, сейчас ей надо было решить совсем другой вопрос, что делать с Алексом, хорошо бы с ним переговорить, но с глазу на глаз.
Вдруг ее телефон зажужжал. Мелисса вздрогнула, подумав, если это звонит Алекс, что она ему скажет? Но когда она вытащила телефон, то увидела, что на дисплее светится: "Отец".
Раздалось сухое, лаконичное отцовское «Алло», вынырнув из потерянного ею, будто ушедшего под воду, мира.
- Алло, Мелисса.
- Да, - нехотя отозвалась она.
- Справилась с проблемой?
- Н-нет еще…
- Уже три дня прошло! – Отец понизил голос, но при этом каждая буква впечатывалась в мозг, будто ее отбивал старый "Ундервуд". – Между прочим, для всех ты серьезно больна и сейчас в больнице. Из-за тебя мне приходиться врать. Из-за тебя я, я сам могу оказаться под следствием.
- Ты же помнишь, Василина обещала разобраться, но не давала гарантий.
- Судя по тому, что ты оправдываешь ведьму, да еще ее запросто по имени зовешь, будто подружку, ты в конец запуталась. Может ты теперь и не слишком стремишься вылечиться, а? Понравилось быть ведьмой? Вытворять всякие ч-чудеса, – сказал он с презрением.



Другие книги автора Диана Холмс
Ваши рекомендации