Читать онлайн полностью бесплатно Ирина Лобусова - Дневник призрака

Дневник призрака

Согласившись не по своей воле сотрудничать с НКВД, Зинаида Крестовская прекрасно осознает, что спокойной жизни у нее больше не будет. Однако реальность оказывается страшнее любых ее предположений.

Книга издана в 2020 году.

© И. И. Лобусова, 2020

© Е. А. Гугалова-Мешкова, художественное оформление, 2020

© Издательство «Фолио», марка серии, 2018

Глава 1

Ночь с 31 октября на 1 ноября 1827 года, Одесса, побережье Большого Фонтана

– Не пристанем здесь, барин, – чумазый моряк в тулупе, подпоясанном веревочкой, перегнулся через шаткий борт рыбачьего баркаса, вглядываясь в ревущее, черное море. Несмотря на пронизывающий холод приближающейся зимы и штормов, был он без шапки, и, взъерошенные ветром длинные волосы его торчали на голове, напоминая средневековый шлем, страшный в ненастной ночи.

– Почему это? – Единственный пассажир рыбачьей посудины прислонился к шаткой дощатой перегородке, изо всех сил стараясь удержаться на ногах. Шторм еще не разыгрался вовсю, но белые гребни черных волн, поднимающиеся из глубины, выглядели тревожно. И над всем этим – над пенными гребнями, над черным морем – стоял гул, не проходящий, пугающий гул, в котором не было никаких человеческих звуков.

Это был рокот моря – страшный звук близкой непогоды, хорошо знакомый всем морякам и пугающе безнадежный для тех, кто никогда не отплывал далеко от суши. Этот звук говорил о силе, самой мощной и свирепой силе на земле, способной сломать человеческую волю, как тоненькую тростинку.

Казалось, в безбрежных недрах кто-то завел громовую, грохочущую машину, готовую вот-вот вырваться на волю и уничтожить всё, живущее на темной, ночной земле.

– Шторм к ночи будет, – объяснил терпеливо моряк, привыкший к ничего не понимающим в море пассажирам. За свой век он перевез их немало. В основном это были контрабандисты, сопровождающие товар иностранные купцы, ступившие на путь контрабанды ради быстрого обогащения и не всегда достигнувшие в том успеха. Были и беглые каторжники, и лихие люди, объявленные в царский розыск. Именно для всех них и существовал тайный морской путь, приносящий гораздо больше прибыли, чем обычная торговля рыбой.

– А сейчас что, не ночь? – удивленно произнес пассажир, с тревогой вглядываясь в черное небо, на котором уже невозможно было разглядеть туч.

– Э, барин… Да какая ж это ночь… – снова вздохнул моряк, изо всех сил пытаясь сохранять терпение, – к зиме темнеет рано. И девяти склянок не пробило. А вот часика за два до полуночи громыхнет. И хорошо бы подальше отойти… Ты покумекай, барин, пошто животом рисковать хочешь. Говорю тебе: не пристанем мы здесь, о мыс собьет. Вот видишь, никак не подойдем.

– Что ты имеешь в виду? – строго спросил пассажир.

– Приливом собьет. А коли шторм разыграется, то кинет прямиком на камни мыса Большой Фонтан. Знаю я, тута не раз ходил. Тут в спокойную погоду подходить надо, тихим днем. А не до тогда, когда море до тебя говорит.

– Море говорит? И что же? – усмехнулся пассажир.

– Говорит, – кивнул моряк, удивляясь про себя непонятливости пассажира, – говорит, что шторм будет. Нельзя к берегу подходить. Волной прилив собьет.

– Мне на берег надо, – сердито отрезал пассажир, оторвавшись от дощатой перегородки. Словно стремясь проверить слова своего перевозчика, он вцепился в самый борт рыбачьего баркаса, и хлипкое дерево застонало под его весом, – мне на берег надо до утра сойти. За что я тебе золото плачу?

– Понимаю, барин, ты щедро платишь, – вздохнул моряк, – да только нет такого золота, шоб морем командовать. Это не я ему говорю, а оно мне. А до утра ты поспеешь. Вот в море как отойдем, так я тебя до утра и доставлю. Попомнишь.

– А если утром шторм разыграется? Что тогда? Как доставишь? – снова усмехнулся пассажир, однако в усмешке этой не было ничего доброго.

– Ну, это как Бог, Господь наш Вседержитель управит, – перекрестился моряк, – не в моей-то власти, барин.

– Вот что, голубчик, ты мне тут шутки не шути! – Пассажир внезапно вытащил из-за пояса револьвер и взвел курок. – Ты не на того нарвался! Сказано тебе: на берег, значит, до берега пойдешь.

– Да ты хоть сто раз из пыркалки своей пуляй, а до берега не пойду! – скривился моряк. – Впрочем, – через минуту сказал он, – есть для тебя выход. Спущу шлюпку на воду, и коли не побоишься-то рискнуть, сам тебя на берег и свезу.

– Вот это другой разговор! – обрадовался пассажир, пряча за пояс револьвер.

– Э… лихой ты человек, смотрю, барин… – Моряк с укором покачал головой.

– Лихой, – уже совсем весело согласился пассажир, – а ты думал, кто по ночам-то под зиму по морю шастает? Оттого и денег много, что лихой. Так что, братец, ты мне зубы не заговаривай, а спускай-ка на воду шлюпку, да поспешим с Божьей помощью. Если пошевелишься, еще до шторма в море уйти успеешь. А я тебе золотишка-то прибавлю, не поскуплюсь.

Моряк бросился быстро готовить шлюпку, искоса поглядывая на пассажира и думая о том, что недаром этот тип с самого начала показался ему странным. И если б не полное безденежье, в котором оказался после того, как с неудачным рейсом его накрыла таможня и отобрала все, ни за что не взял бы его на борт.

Это был еще молодой мужчина, не старше 40 лет. Выглядел он и говорил так, как говорят и выглядят только благородные, а на благородных с деньгами у моряка был тот еще нюх! Одежда у пассажира была высшего сорта – ткань дорогая, а сукно – так из такого сукна только по Парижам и шьют. К тому же, цепочка для часов, брелоки и портсигар были из чистого золота – моряк подсмотрел, когда пассажир прикуривал сигару. И хотя сел он в Румынии, было видно, что прибыл проездом, через много стран.



Другие книги автора Ирина Лобусова
Ваши рекомендации