Читать онлайн полностью бесплатно Бэт Риклз - Будка поцелуев

Будка поцелуев

Книга, по которой NETFLIX снял умопомрачительный фильм. Встречайте Рошель Эванс – невероятно популярную, милую девчонку… которую никто никогда не целовал.

Автор:

Книга издана в 2019 году.

Copyright © Beth Reeks 2013

© Изображения на обложке – shutterstock.com

© О.М. Медведь, перевод на русский язык, 2019

© ООО «Издательство АСТ», 2019

* * *

У меня в голове не укладывалось, что мой первый поцелуй будет с Ноем Флинном, старшим братом моего лучшего друга. Парнем, который вызывал во мне необъяснимые эмоции и в два счета сводил меня с ума.

Я проглотила слюну, и Ной, похоже, это услышал, потому что удивленно на меня посмотрел. Мой взгляд опустился на его губы: они выглядели такими мягкими и соблазнительными. В памяти всплыл образ Ноя в полотенце… в футбольной форме… И я тут же захотела его поцеловать.

Я могла и не делать этого, если бы не захотела; никто не мог заставить меня поцеловать его. В этом-то и вся проблема: я знала, что могла отступить, но так и не смогла решиться на это.

Мы подались друг другу навстречу.

А вдруг у меня между зубами застряла сахарная вата? Или изо рта пахнет чем-то противным?

Заткнись, заткнись, заткнись!

Мой первый поцелуй…

В память о моей бабушке, которая доказала, что, невзирая ни на что, ты всегда можешь проявлять силу духа.


Глава 1

– Тебе что-нибудь налить? – крикнул Ли с кухни, когда я закрыла входную дверь.

– Нет, спасибо, – отозвалась я. – Я поднимусь в твою комнату.

– Не вопрос.

Никогда не переставала поражаться размеру дома Ли Флинна – практически особняк. Внизу – комната с пятидесятидюймовым телевизором и стереосистемой, не говоря уже о бильярдном столе и бассейне с подогревом на улице.

Хоть это место и было для меня вторым домом, по-настоящему комфортно я чувствовала себя лишь в комнате Ли. Открыв дверь, я увидела, как солнечный свет ворвался сюда сквозь открытые двери, ведущие на небольшой балкон. На стенах висели постеры с фотографиями музыкальных групп, в углу возле гитары стояла барабанная установка, а на модном столе из красного дерева, который хорошо вписывался в интерьер, гордо расположился ноутбук. Правда, как в комнате любого шестнадцатилетнего парня, на полу были разбросаны футболки, трусы и вонючие носки; недоеденный сэндвич возле ноутбука покрылся плесенью; повсюду валялись жестяные банки.

Я откинулась на кровать, наслаждаясь тем, как она пружинит.

Наши мамы познакомились, когда учились в колледже, и жили рядом – всего в десяти минутах ходьбы друг от друга, поэтому я и Ли дружили с пеленок, выросли вместе и вполне могли оказаться близнецами: забавно, но и родились мы в один день. Ли – мой лучший друг. Всегда был и всегда будет, несмотря на то, что порой невыносим.

Он как раз зашел в комнату с двумя открытыми бутылками апельсинового лимонада, зная, что я выпью и его порцию.

– Надо решить, что мы будем делать для карнавала, – сказала я.

– Знаю, – вздохнул он, взъерошив свои темно-каштановые волосы и сморщив веснушчатое лицо. – Разве нельзя организовать кокосовый боулинг? Знаешь, это когда кидают мячи и пытаются сбить кокосы?

Изумленная, я покачала головой.

– Я тоже об этом думала…

– Кто бы сомневался.

Я усмехнулась.

– Но мы не можем. Эту идею уже взяли.

– Почему мы вообще должны придумывать какой-то аттракцион? Нельзя просто управлять всем мероприятием и заставлять других придумывать развлечения?

– Эй! Это ты сказал, что фраза «участие в школьном совете» будет круто смотреться в заявлении в колледж.

– А ты согласилась.

– Потому что хотела попасть в комитет по танцам, – напомнила я. – Я не знала, что нам придется работать и на карнавале.

– Отстой.

– И не говори. А что, если мы возьмем напрокат одну из тех штук… Ну, понимаешь, – взмахнула я руками, – аттракцион с молотком.

– Для измерения силы?

– Да, его!

– Нет, такой уже заказали.

Я вздохнула.

– Тогда не знаю. Выбор небогат – все уже разобрали.

Посмотрев друг на друга, мы одновременно произнесли:

– Надо было начать подготовку заранее.

Мы засмеялись, и Ли, сев за стол, медленно закрутился на кресле.

– Дом с привидениями?

Я посмотрела на него с бесстрастным лицом – точнее, попыталась. Нелегко было поймать его взгляд, когда он вертелся.

– Сейчас весна, Ли. А не Хеллоуин.

– Ну и что?

– Нет. Никаких домов с привидениями.

– Ладно, – проворчал он. – Тогда что предлагаешь?

Я пожала плечами. Правда в том, что я понятия не имела. Мы серьезно облажались. Если не придумаем какой-нибудь аттракцион, нас выпрут из совета, а это значит, мы не сможем занести полезную фразу в наши заявления в колледж.

– Не знаю. Не соображаю, когда так жарко.

– Тогда сними свитер и что-нибудь придумай.

Я закатила глаза, а Ли начал искать в сети идеи аттракциона для весеннего карнавала. Потянув свитер вверх, я почувствовала, как солнце пригревает голый живот. Попыталась вытащить руки, чтобы одернуть надетую под низ майку…

– Ли, – пробормотала я. – Не поможешь?

Рассмеявшись, он встал со стула, и в этот момент дверь в комнату распахнулась. Мне показалось, Ли оставит меня самой выбираться из затруднительного положения, но в следующую секунду я услышала другой голос.

– Господи, ребята, в следующий раз запирайтесь, если хотите сделать это.

Я застыла. Щеки начали пылать, как только Ли поправил мою майку и стянул с меня свитер, – волосы превратились в наэлектризованный веник. Подняв глаза, я увидела старшего брата Ли. Он ухмылялся, стоя в дверном проеме.



Другие книги автора Бэт Риклз
Ваши рекомендации