Широкий грузовой пикап свернул с трассы, приближаясь к Оушен-Сити штата Мэриленд. Водитель с двумя пассажирами направлялись к береговой линии.
Автомобилем управлял грузный американец по имени Берт шестидесяти семи лет, седой и в очках. На сиденье рядом с ним уместились двое русских: Олег с прибайкальского Иркутска и Иван с Азова – студенты, приехавшие в страну по программам обмена на стажировку.
Под тентом в грузовом отсеке машины были упакованы две доски для сёрфинга.
Берт сейчас разговаривал по телефону, наставляя подчинённого укладывать напольные покрытия как можно более тщательно, тем более что такой перспективный заказчик, с которым они заключили контракт, попадался им совсем редко. Берт разъяснял, что, если в заданный срок бригада не поспеет, им это грозит не только потерей статуса, но ещё и штрафом. Русские, невольные слушатели этого диалога, не могли не восхищаться дипломатичностью Берта.
День с утра выдался погожим и пляжному настроению соответствовал как нельзя лучше.
Чтобы не мешать Берту в его телефонном разговоре, студенты приглушённо беседовали между собой.
– Не верится мне, – потирал Иван вспотевшие от волнения ладони, – что буду купаться в Атлантике!
– А ты много где ещё купался? – полюбопытствовал Олег.
– На Азовском море, и только! – с пренебрежением отмахнулся Иван, как если бы не считал Азовское море водоёмом.
– Зря ты так. Чудесное море, тёплое. Тебе повезло! И Чёрное – тоже под боком, считай. Мечта. Купайся – не хочу. Вот у нас на Байкале не разгуляешься. Местные, конечно, умудряются: нам не привыкать. Но вот туристы – все жалуются, что мы для них воду кипятильником не подогреваем! – пошутил Олег и скупо усмехнулся.
Услышав знакомое слово, хоть и сказанное по-русски, Берт отвёл от уха трубку и переспросил.
– Байкал? Вы говорите об озере Байкал? Я не ослышался?
– Нет, не ослышались. Это наше сибирское море. Пресное только, – ответил Олег без улыбки – так, что по выражению лица его было не понять, шутит он или и сам верит в то, что только что произнёс.
У Берта сделалось такое лицо, будто он набрал полный рот лекарства, да боится проглотить.
– Морем там и не пахнет! – хохотнул Иван и обернулся к Берту. – Он вас разыгрывает, не берите в голову. Байкал – это озеро.
– Это, как ты выражаешься, озеро, без труда вместит в себя сотню Азовских морей, – парировал Олег, по-прежнему без тени улыбки.
Берт переводил взгляд с одного своего спутника на другого.
– Шутки у тебя… – попытался осадить товарища Иван.
– А ты не знал?
В трубке телефона Берта послышался нетерпеливый говор: по-видимому, именно это вывело американца из оцепенения. Раздражённо он пророкотал в трубку:
– Слушай, Пэррис! Ты самостоятельности когда-нибудь вообще научишься?! С тобой даже епископ терпение потеряет. Пораскинь мозгами! Разберись с этим. Я позже перезвоню, – Берт отвёл от уха телефон и отсоединился, с неподдельным интересом воззрившись на Олега.